Cânticos 1
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARC
1 The Song of songs, which is Solomon’s.
1 Cântico de cânticos, que é de Salomão.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth;
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 Thine oils have a goodly fragrance;
3 Para cheirar são bons os teus unguentos; como unguento derramado é o teu nome; por isso, as virgens te amam.
4 Draw me; we will run after thee:
4 Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 I am black, but comely,
5 Eu sou morena e agradável, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Look not upon me, because I am swarthy,
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda de vinhas; a vinha que me pertence não guardei.
7 Tell me, O thou whom my soul loveth,
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: onde apascentas o teu rebanho, onde o recolhes pelo meio-dia, pois por que razão seria eu como a que erra ao pé dos rebanhos de teus companheiros?
8 If thou know not, O thou fairest among women,
8 Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas das ovelhas e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 I have compared thee, O my love,
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga minha.
10 Thy cheeks are comely with plaits
10 Agradáveis são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 We will make thee plaits of gold
11 Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata.
12 While the king sat at his table,
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.
13 My beloved is unto me
13 O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.
14 My beloved is unto me
14 Como um cacho de Chipre nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 Behold, thou art fair, my love;
15 Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant:
16 Eis que és gentil e agradável, ó amado meu; o nosso leito é viçoso.
17 The beams of our house are cedars,
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas, de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.