1 Crônicas 16
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs VC
1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt-offerings and peace-offerings before God.
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 And when David had made an end of offering the burnt-offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of Jehovah, and to celebrate and to thank and praise Jehovah, the God of Israel:
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 Then on that day did David first ordain to give thanks unto Jehovah, by the hand of Asaph and his brethren.
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 O give thanks unto Jehovah, call upon his name;
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 Sing unto him, sing praises unto him;
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 Glory ye in his holy name;
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 Seek ye Jehovah and his strength;
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 Remember his marvellous works that he hath done,
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 O ye seed of Israel his servant,
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 He is Jehovah our God;
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 Remember his covenant for ever,
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 The covenant
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 And confirmed the same unto Jacob for a statute,
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan,
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 When ye were but a few men in number,
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 And they went about from nation to nation,
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 He suffered no man to do them wrong;
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 Saying
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 Sing unto Jehovah, all the earth;
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 Declare his glory among the nations,
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 For great is Jehovah, and greatly to be praised:
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 For all the gods of the peoples are idols:
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 Honor and majesty are before him:
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples,
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name:
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 Tremble before him, all the earth:
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice;
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 Let the sea roar, and the fulness thereof;
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 Then shall the trees of the wood sing for joy before Jehovah;
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 O give thanks unto Jehovah; for he is good;
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation,
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 Blessed be Jehovah, the God of Israel,
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 So he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required;
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 to offer burnt-offerings unto Jehovah upon the altar of burnt-offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded unto Israel;
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Jehovah, because his lovingkindness
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 and with them Heman and Jeduthun
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.