Hebreus 3

MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nemuꞌ nene neze zuho, Oꞌmosoꞌmo eiꞌ ve lo Okulumokuꞌ voloningumuꞌ lengeleꞌmize molave lingine nene leliꞌ monokuꞌ nene Oꞌmosoꞌmo eiꞌ velemuꞌ ogo imiselavo ave aposolo mino evenetoꞌ medeli mini Oꞌmoso initeꞌ lehizi-daaꞌ ave naba neꞌmine minive naba Izesuꞌnimuꞌ nene gatine gili minilo.
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Moseꞌ aza Oꞌmosoꞌmi zuhola gono danguꞌ nene Oꞌmosoꞌmo lo-didokovoꞌ eꞌmeto monovoꞌve lisihetotiꞌ gono do do vineꞌ neꞌmine ogo Izesuꞌ aza nesi aꞌmineꞌmine ogo gonoloꞌ eleꞌmize molave Oꞌmosoꞌmi gamaziꞌve nene ivileꞌ amo lo-didokovoꞌ eꞌmeto monovoꞌve lisihetotiꞌ gono do do vineꞌ ve.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Idoꞌ eveneꞌ zuho maliti meꞌnibi guvele neꞌmo aꞌmine zuholiti guveꞌine nene ivileꞌ ogo naba minaaꞌ neineꞌ neꞌmino Izesuꞌ gulive do hozi loloneꞌ nene Moseꞌ gulive do hozi laaꞌ nouneꞌ nene ivileꞌ ivosa do hozi lolonidoꞌ lisiheꞌ o neive. Idoꞌ lisiheꞌ o neineꞌ nenako nemuꞌ nene ezemuꞌ gatine gili minilo.
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 Idoꞌ neꞌmine lo Oꞌmosoꞌmi evenele zuholiti meꞌnibo nene Izesuꞌnimuꞌ luvoniꞌ gilineꞌ nenako nemuꞌ nene lo-lengemelove. Eveneꞌ zuho ato atoꞌ di sotoꞌ i-ngidave meꞌninge nene minamaniꞌ nevoba ha minaniꞌ ma neive. Ha minaniꞌza aꞌmine initeꞌ mataꞌ mukiꞌ do sotoꞌ molave nene Oꞌmosoꞌmovoꞌ do sotoꞌ molaniꞌ nenako eiꞌ hamoꞌ nene meꞌnibo neive.
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 Idoꞌ Moseꞌ nene Oꞌmosoꞌmo lo-didokovoꞌ eꞌmeto monovoꞌve lisihetotiꞌ Oꞌmosoꞌmi zuhola gono do do vineꞌ nene ha Oꞌmosoꞌmi gelekeleꞌ veꞌvevoꞌ mino Oꞌmosoꞌmi gamaziꞌve alingeꞌ sotoꞌ ilingumukovoꞌ gamazi lo ngeme ngemeꞌ ogo gono do do vineꞌza
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 Kilisitoꞌ aza neve Oꞌmosoꞌmo lo-didokovoꞌ eꞌmeto monovoꞌve lisihetotiꞌ gono do do vineꞌ nene mo Oꞌmosoꞌmi gipele mino eze zuholoꞌ gizebo o-ngede mino gono do do vineꞌ ve. Idoꞌ eze zuho ve luvoniꞌ nene laza Kilisitoꞌ do luꞌ izelive lo ezemuꞌ gele eleꞌvoleꞌ o mino lolize izaaꞌ nouneꞌ monovote nene ma hulamosoꞌ aꞌmine zuho nene leliꞌ minelesune.
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 — ausente —
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 — ausente —
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 Idoꞌ aꞌmine ebeꞌ hadivela nene avotinge ingine
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 Nemuꞌ nene naza aꞌmine alevemuꞌ nene muluꞌneuꞌ goloso gehepeve gelo
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 Nemuꞌ nene nizeboloꞌ molaniꞌ nenako naza laminetoꞌ nolo hukuve lo
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 Nemuꞌ nene neze zuhokizo, lengikutiꞌ eveneꞌ ma nene lutine golososi mini Oꞌmosomuꞌ gili eleꞌvoleꞌ ami minevoꞌ minevoꞌ ogo gono daaꞌ ive Oꞌmoso nene mehedine imikelizaze. Eheꞌ igi minilo.
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 Idoꞌ lengikutiꞌ eveneꞌ ma lingine lutine Oꞌmosola molakumuꞌ lutine aꞌmanapa ogavo lihime daaꞌ monovo goloso neꞌmo lingimimiseꞌ ogavo goloso ikelizaze. Monoꞌ godolouꞌ idise gamene ve laniꞌ nene ha neidokovoꞌ monokuꞌ nene ne luꞌne do ngi lo-nede ge luka do ngi lo-gede livoꞌ minilo.
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Laza ganaꞌ apiꞌ ogo Kilisitoꞌnimuꞌ gele eleꞌvoleꞌ uneꞌ nene hulamo do giliꞌ lo nonivo idise mene noneꞌ gamene osuꞌ lilineꞌ nene aꞌneꞌmovoꞌ Kilisitoꞌ evenele loloꞌ uneꞌ nene gihile mineleseive.
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Nemuꞌ nene monoꞌ godolouꞌ tiꞌ li gizi nizaniꞌ gamazi maloꞌ eꞌmeti minilo:
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 Idoꞌ monoꞌ godolouꞌ gamazi idise lo sotoꞌ uvoniꞌ neꞌmo nene laminetoꞌ tiꞌ lo nolo-limive: Laza Oꞌmosoꞌmi gamazi gele damo mehede emo mineloneꞌ nene Oꞌmosoꞌmo mine gelaaꞌ lemelesa neinguꞌ nene ngelo vo holamolosune. Ee, Oꞌmosoꞌmo gamazi nolo-ngimivo gili minisasi aꞌmine gamaziloꞌ eꞌmetami meheꞌine imave li monoꞌ godolouꞌ gizaniꞌ ma nene zamotinemuꞌ luhuvo gizaniꞌ neve. Moseꞌ Aigita misuboutiꞌ ngeleꞌmizo aniꞌ aleve mukiꞌ engikumuꞌ nene luhuvo gizaniꞌ ve.
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Idoꞌ kilisimasi foti (40) neꞌmi lulouꞌ ma nene Oꞌmosoꞌmo zamotinemuꞌ mulunouꞌ goloso gehepeve gilineꞌ neve. Aꞌmine hamoꞌ aleve ingine kilisimasi foti (40) neꞌmi lulouꞌ lihime di ebeꞌ hadivela hili geseꞌ aniꞌ aleve engiꞌ nemuꞌ nene mulunouꞌ goloso gehepeve gilineꞌ ma neive.
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Idoꞌ Oꞌmoso aza eveneꞌ mine gelaaꞌ ebeꞌ ngemelesa nouvonguꞌ nene ingine mini gilamilisave lo eveneꞌ zamotinemuꞌ lo huko lineꞌ ma neve. Aꞌmine hamoꞌ aleve ingine Oꞌmosoꞌmi gamazi gili huli meheꞌine imave engikumuꞌ nene mine gelaaꞌ ebeꞌ ngemelesa nouvonguꞌ nene igi mini gilamilisave lo lo hukineꞌ ve.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Nemuꞌ nene ingine Oꞌmosomuꞌ gili eleꞌvoleꞌ ami meheꞌine imaaꞌ aniꞌ monovoꞌine neꞌmo nene mine gelaaꞌ ebeꞌ ngemelesa inguꞌ nene vamaniꞌ ve lo mo ningo gele none.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.