Atos 6

MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aꞌmine gameneuꞌ nene Izesuꞌ evenele zuho mo imineꞌ miliꞌmi nivavo engikutiꞌ eveneꞌ ma adoꞌ nGiliki eveneliti gamaziꞌningutiꞌ laaꞌ ave nete tiꞌ li li muluꞌninguꞌ goloso gilaniꞌ. Gamene gamene nosoꞌ niteꞌ izeꞌ mili ngimaaꞌ anguꞌ leze muliseutiꞌ minaniꞌ getoꞌ veneꞌ ne ningi huli-ngidi nosoꞌ niteꞌ mili-ngidisaꞌmave li muluꞌninguꞌ goloso gili Zuda veti gamaziꞌningutiꞌ laaꞌ ave ngelemilisa laniꞌ.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Neꞌmine ikevo aposolo tuvelu ingine Izesuꞌ evenele zuho mukiꞌ vise li di mulise mili-ngidi tiꞌ li li-ngimaniꞌ: Laza nosoꞌ niteꞌ izeꞌ molo ngemo minelesa Oꞌmosoꞌmi gamazi lo-ngemaaꞌ nouneꞌ nene huloloneꞌ ne edamoloseize.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Leze zuhokizo, lingine lengikutiꞌ eveneꞌ seveni Oꞌmosoꞌmi Sikalahuꞌ gili imi nizavo luꞌninguꞌ gono daaꞌ neive idoꞌ gamazi nosoꞌvesi laminekovoꞌ laaꞌ ave eveneꞌ ningi gamangi mili-ngidaaꞌ ave di sotoꞌ ikevo laza gono mene dalizave lo ngeleꞌmize molalone.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Idoꞌ neꞌmine ogo laꞌlise Oꞌmoso opoꞌni lo idoꞌ eveneꞌ Oꞌmosoꞌmi gamazi lo-ngemo lute hamoꞌ minavo amuzo molo minelone.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Likevo Izesuꞌ evenele zuho mukiꞌ gamazi lamineꞌ ve li Setehanoꞌ nene Oꞌmosola amuzo molo gele emo minavo Sikalahuꞌveꞌmo lulouꞌ vauve elo gono davo minive nesi idoꞌ Hilipokisi idoꞌ Polokolokisi idoꞌ Nikanolokisi idoꞌ Timonakisi idoꞌ Palamenakisi idoꞌ Nikolaoꞌ adoꞌ Adiokia ebekutiꞌ monokumuꞌ Zuda vela giꞌmizive nesi nene di kegesi-ngidi
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 aposolo nizada ngeleꞌmizi milikevo ingine aꞌmine gono ngimilisa Oꞌmosola li aꞌine godoꞌnidoꞌ hitaniꞌ ve.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Neꞌmine ikevo Oꞌmosoꞌmi gamazi hutileꞌ ogo novivo Zelusalemi ebeta Izesuꞌ evenele zuho vanu hizi imineꞌ mili mukiꞌ goloso sotoꞌ navo evenetoꞌ medeli mini Oꞌmoso initeꞌ lehizi-daaꞌ ave linge mukiꞌ ma Izesuꞌni gili imi gamaziꞌve gili daniꞌ ve.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Idoꞌ Oꞌmosoꞌmo Setehanoꞌni ninge lamineꞌ ogo hize eleꞌ o-do amuzo mukiꞌ emavo Oꞌmosoꞌmi amuzo ningilizave lo eveneta ato atoꞌ suno doo do sotoꞌ ogo minineꞌ.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Neꞌmine ineꞌza eveneꞌ malite oti gamazi lidoꞌ nene eꞌmenga li-imaniꞌ. Ingine Zuda veti monoꞌ mulise hamokutiꞌ minaniꞌ ve. Adoꞌ goboni gelekeleꞌ ve minangutiꞌ kuluhizi-ngidikevo minaveliti muliseꞌine ve langutiꞌ nene minaniꞌ ve. Engikutiꞌ ve ma Kilene misuboutiꞌ ve minavo idoꞌ ve ma Alekisadalia ebekutiꞌ ve minavo ve ma Kilikia misuboutiꞌ ve minavo ve ma Asia misuboutiꞌ ve minavo minaniꞌ ve. Ingine oti Setehanoꞌ gamazi lidoꞌ nene eꞌmenga li-imaniꞌza
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Sikalahuꞌ neꞌmo hize eleꞌ o-davo Setehanoꞌ gamazi laminekovoꞌ lavo ingine eze gamazi ngeli ivileꞌ amilizaniꞌ ogavo
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 eveneꞌ ma di ezemuꞌ soza gamazi li-ngimilizaniꞌ nene sunoꞌ li-ngimisa di oti-ngidikevo ingine me ve nene Moseꞌnisi Oꞌmososi dovo ledevoꞌ ogo gamazi nolivo gelekune li laniꞌ.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Likevo ingine haza vesi gizebo veꞌinesi monoꞌ apizi ngimaaꞌ avesi goꞌine izi di upuhoꞌ i-ngidikevo liteꞌ mateꞌ li vi analoꞌ di engiꞌ kanisole aleve nabala gonitoꞌ eleꞌmizi vaniꞌ.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Eleꞌmizi vikevo sakupo gamazi laaꞌ ave soza li tiꞌ li laniꞌ: Me ve nene monoꞌ ebeꞌ memukisi Oꞌmosoꞌmo lavo Moseꞌ lo huko-lidineꞌ gamazi mamukisi dovo ledevoꞌ ogo lo minaaꞌ neive.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Aza tiꞌ lo gamazi nolivo gele nouneꞌ ma ve. Nasalete ve Izesuꞌ aza ebeꞌ mene do goloso ogo Moseꞌ gize limineꞌ gamaziloꞌ ogo molo ogaꞌ uneꞌ monovo nene do gopoꞌ napaꞌ oloseive lineꞌ ve li laniꞌ.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Likevo kanisole numunguꞌ minave mukiꞌ nete vonuꞌ bili ninganiꞌ nene golo veleloꞌ ne angeloliꞌmi golo vele gele neivo ninganiꞌ ve.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.