Hebreus 3
asj (ASJ) vs ARIB
1 Nɛɛ lɛ, bɛŋwaanɛŋ bɛ waaŋ, bɛ bɛ teeŋ be tɛ le be lɛ li kwɛɛŋ wu liboo li, gɛɛ yɛɛŋ bufii li Jiso-o. Nuuŋ ŋwanɛ ntoŋ wu Nyɔ tuu nuuŋ te kikoo wu bɛte muntofi wu kimbeenchɛ kisɛŋ ki tɛ̀ ti tiiti li bɛniiŋ li le ɛ kisɛŋ.
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Tɛ̀ nindi bɛ shéŋ yee chi li Nyɔ-ɔ yi tɛ̀ gɛɛ wu le ni nindi li wuu nɛɛ si Mɔɔsɛ tɛ̀ nindi tɛ bɛ shéŋ yee chi li yih yi Nyɔ-ɔ.
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 Se nuuŋ le Jiso nuuŋ wi wu bɛ kɛmi le bɛ ni bɛ piɛti wu bujɔŋ yɛki Mɔɔsɛ nɛɛ si wi ti gwɛndi yih bɛ se tuu bɛ pia wu yaa yih yilu.
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Yih yimi nuuŋ yɛ lu yi nuuŋ fuki ŋgwanu wu wi nsiŋ kɛ. Se nuuŋ le, Nyɔ nuuŋ wi wu gwaŋ biee bichu.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 Mɔɔsɛ tɛ̀ nindi nɛɛ bujɔŋ bɛ shéŋ yee chi li yih yi Nyɔ-ɔ si ŋwanɛ nimɛ. Biee bichu bi tɛ̀ feti tɛ teendi nuuŋ fiee fi Nyɔ tɛ̀ nuuŋ le yi naa yi tee.
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Se nuuŋ le Krai tɛ̀ bɛ nuuŋ lɛwe lɛ yih yi Nyɔ-ɔ bɛ shéŋ yee chi si ŋwanɛ Nyɔ. Yih yi Nyɔ yini ɛ bee ɛ nuuŋ le tɛ lemi mkpaaŋ li fiee fi tɛ kaŋ shéŋ tɛ bichi limfwe bɛ yi yi tsakisɛ.
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 Bɛdɛɛni, tɛ̀ tuu tɛ woo fiee fi Fiana yi Waaŋ tiiti. Yi tɛ̀ tee le,
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 kiiŋ nɛ ni nɛ tɛmi bikoo si bɛchaa bɛnɛ bɛ tɛ̀ sɛɛnini bɛ Nyɔ
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Ɛ le lɛ bɛchaa bɛnɛ tɛ̀ mɔnchɛ mi wu Nyɔ,
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Nɛɛlɛ, shéŋ tɛ̀ ntɔnyɛ tɛ mi bɛ kiŋgɔkɛ ki bɛniiŋ lɛ kilu, nse ntee le,
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 Shéŋ tɛ̀ tɔnyɛ mi, nchini le,
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Bɛŋwaanɛŋ, ŋɛŋgɛ yɛɛŋ le kiiŋ wi wumu li be-eŋ ni nuuŋ wu kɛmi shéŋ yi bifi kɛ, yi fɛŋgi mbeenchɛ li Nyɔ-ɔ, yi nuuŋ yi fɛ wi baa dzaa li Nyɔ-ɔ yi kɛmi ntsɛ-ɛ kɛ.
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 Fiee fi nɛ kɛmi le nɛ ni nɛ feti nuuŋ le nɛ ni nɛ kaŋgisi shéŋ yi wi bee wi-i jo chichi, si fi nuuŋ le jobɛ chilu, “Ɛ bɛŋ.” Nɛ feti yɛɛŋ nɛɛlɛ kii fiee fi bifi fimu ni dza fi lɛɛnchi wi bɛchi ni tɛɛmi kikoo kɛ.
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Nɛ kɛɛ le tɛ baa fiee fimumkpaŋ bɛ Krai ɛ nuuŋ le tɛ ba tɛ kɛmi li fiee fi tɛ̀ gii tɛ̀ lemi li fi-i ŋkosi tɛ gɛɛŋ tɛ mɛɛshi.
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 Nɛ kiimi yɛɛŋ fiee fi nuuŋ le,
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 Ɛ baŋ bɛ tɛ̀ woo Nyɔ yeti li bee be nyaami be se tuu be sɛɛnini bɛ yi? Ɛ nɛɛ be bɛchu bɛ Mɔɔsɛ tɛ̀ dzɔ Ijip bo bɛ be ni?
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Ɛ be bani bɛ shéŋ yi Nyɔ tɛ̀ tɔnyɛ yi bɛ be, li biya mbaanyɛɛ li ni? Ɛ nɛɛ be bɛ tɛ̀ fɛ biee bibifi, be kwiyɛ libuka nɛɛ ni?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Kɛ ɛ nɛɛ be bɛ Nyɔ tɛ̀ leeh le nuuŋ be tɛ naa lɛ kintsii kee ki mfufinɛ kɛ ni? Ɛ nɛɛ be bɛlu bɛ tɛ tɛɛmi bikoo nɛɛ ni?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Nɛɛ lɛ, tɛ ŋɛŋ baa le nuuŋ bɛniiŋ bɛlu tɛ naa le be gɛɛŋ be lɛ kintsii kilu kɛ, kifɛ be tɛ̀ mɛɛŋ ki gɛɛ kɛ shéŋ li Nyɔ-ɔ kɛ.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.