Efésios 1
asj (ASJ) vs VC
1 Ɛ mi wu Pɔɔ, ŋwanɛ ntoŋ wu Krai Jiso li kiŋkɔŋgisɛ ki Nyɔ-ɔ.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Nyɔ Baa wusɛŋ bɛ Taa Jiso Krai doonchɛ beŋ shéŋ yee yi dzeeŋ, tuu nyɛ beŋ mbɛɛŋgii.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Mpiaru nuuŋ li Nyɔ yi nuuŋ Nyɔ yi tuu yi nuuŋ Baa wu Taa wusɛŋ wu Jiso Krai. Yi bɔɔni yɛ bee bɛ kimbɔnɛ kichu ki kwɛɛŋ wu liboo ki fii Fiana yisɛŋ si tɛ taashɛ bɛ Krai.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Fɛ Nyɔ tɛ̀ mɛɛŋ yi se gwaŋ kimfoo ki kwɛɛŋ lɛ, yi tɛ̀ tsaa bee le ke tɛ naa tɛ taashɛ bɛ Krai, le tɛ ni tɛ wuuti, tɛ ni tɛ nuuŋ findzɔŋ nsiŋ lɛ wuu lii. Li kiŋkɔŋgisɛ kee li,
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 yi tɛ̀ kɔɔ yi nachɛ le yi gii naa yi bɛ yi dzɔɔ bee tɛ ni tɛ nuuŋ bɔɔŋ bɛ yi-i kɛti li Jiso Krai. Yi tɛ̀ fɛ lɛ, biki fiee fi dzeeŋ fɛ yi-i si yi tɛ̀ wɛki le fi nuuŋ.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Fi tɛ̀ nuuŋ lɛ le mpiaru ni giiŋgi li yi-i li nya ye yi nyɔŋa yi wu nyɛ li bee li yee li kɛti li Ŋwani wu nuuŋ shéŋ yee.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Tɛ̀ soo bee li tsaŋ yi bibifi-i nuuŋ bɛ ŋgɔŋ mɛ Ŋwani wuni-i. Fi nuuŋ le, yi feeki yɛ bibifi bisɛŋ, biki kiŋkɔŋgisɛ ki ko ŋge ki tɛ̀ doonchɛ li bee li.
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 Tɛ̀ gii nuuŋ le doonchɛ shooshɛ bushooshɛ li bee li. Yi tɛ̀ fɛ lɛ bɛ bufii bu yi-i buchu mɔɔ mbeechɛ wu yi kwikwi.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 Nyɔ fɛ yɛ tɛ kɛɛ fiee fi yi wɛki fi tɛ̀ shiiŋ fi nuuŋ lɛ munyiikɔɔ li. Yi fɛ yɛ biki fiee fi dzeeŋ fɛ yi-i si yi tɛ̀ nachɛ le ke yi naa yi fɛ kɛti li Krai li.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 Yi tɛ̀ nachɛ le ke fɛ mfi bɛ wu kɔchɛ gii banchɛ biee bichu mɔɔ nuuŋ bi liboo, mɔɔ nuuŋ bi laaŋkwiiŋ, gɛɛ Krai ni nuuŋ kikoo ki bi-i.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Nyɔ tɛ̀ tsaa tɛ bee le tɛ ni tɛ nuuŋ bɛniiŋ bee li Krai. Yi tɛ̀ tsaa si yi tɛ̀ nachɛ mɛɛŋ lindɛɛri, biki ŋkaachɛ wu yi nɛɛ tsaaŋ si yi tɛ̀ shiiŋ yi feti biee biee bichu biki ntaŋ wu yi si yi kɔŋgisi.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Fi tɛ̀ nuuŋ lɛ, le bee tɛ nuuŋ bɛniiŋ bɛ ŋkosi bɛ tɛ̀ saa be gɛɛ bufii li Krai li tɛ ni tɛ tsiiŋ ntsɛ wu feti bunɔŋa bu Nyɔ-ɔ yeŋgi, mpiaru se ni giiŋgi li yi-i.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Beŋ tɛ nɛ taashɛ baa bɛ Krai mfi wu nɛ tɛ̀ woo jɛ yi chɛɛŋ yi nuuŋ ntoŋ wu dzeeŋ wu tɛ̀ bɛ bɛ kinsofu li be-eŋ. Si nɛ tɛ̀ woo lɛ, nɛ tuu nɛ gɛɛ shéŋ li Krai, Nyɔ se fɛ ŋkiki wu yi li yi yinɛ-ɛ wu nuuŋ Fiana yi Waaŋ yi tɛ̀ kaachɛ bɛniiŋ lu.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Fiana yi Waaŋ yini nuuŋ fiee fi doonchi ŋwaani bishɛyɛ bi tɛ gii tɛ naa tɛ kɛmɛ. Tɛ gii tɛ naa tɛ kɛmɛ mfi wu Nyɔ mɛɛshi yi soo bɛniiŋ bɛ nuuŋ bee li tsaŋ yi bibifi-i. Nɛɛlɛ, bunɔŋa bwee ni bu yeŋgi mpiaru se ni giiŋgi fɛ yi-i.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Mi ŋ'wooɔ kituŋ kii shéŋ yi nɛ gɛɛ li Taa Jiso-o, mɔɔ kiŋkɔŋgisɛ ki nɛ kɛmi li bɛniiŋ bɛchu bɛ nuuŋ bɛ Nyɔ-ɔ. Fiɛɛ fiee fi fɛ,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 mfi wu nlɛki Nyɔ ŋkiimi beŋ. Mmɛɛŋɔ ki nchinɛ kɛ le ni nyɛɛ kiyɔɔni li Nyɔ-ɔ kii beŋ li nlɛkɛ li Nyɔ wɛ-ɛŋ kɛ.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 Nlɛkɔɔ le Nyɔ yi nuuŋ yi Taa wusɛŋ wu Jiso Krai, Nyɔ yi nuuŋ Te bunɔŋa, le yi nyɛ beŋ Fiana yi nyɛ beŋ bufii, yi gwiyɛ lii yinɛ nɛ kɛɛ yi bujɔŋ.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 Nlɛki le Nyɔ kaaŋgi bufii bunɛ nɛ kɛɛ fiee fi nɛ bichi limfwe li fi-i, fi nuuŋ fi yi tɛ̀ teeŋ beŋ kii fi, nɛ tuu nɛ kɛɛ bunɔŋa bu ŋge bu bishɛyɛ bi bɛniiŋ bɛ nuuŋ bɛ Nyɔ-ɔ.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 Nlɛki li Nyɔ-ɔ le yi gwiyɛ bufii bunɛ nɛ kɛɛ buŋga bwee bu yɛki buŋga buchu. Ɛ buŋga bu ŋge buni bu yi nindi bɛ bu li bee tɛ̀ gɛɛ shéŋ li yi-i.
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 Ɛ buŋga buni bu tɛ̀ niŋ bɛ bu se buu Krai li kwe-e, yɛɛki wu shiiki lɛ kibɛnɛ kee ki kigɔŋɛ-ɛ li kwɛɛŋ wu liboo li.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 Krai gbɛɛŋ wu ko wu yaa biee bi sɛki bichu mɔɔ bɛmfɔŋ mɔɔ buŋga mɔɔ bunɔŋa buchu. Tuu kɛmi bukooŋ bu kuu bu yɛki mɛŋkooŋ mɛnchu mɛ bɛ teenyi bɛniiŋ lu. Nuuŋ lɛ nuuŋ yɛ nɛɛ li mfi wuni kwaa kɛ. Gii ni nuuŋ nɛɛ lɛ li mfi wu bɛɛ li.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Nyɔ gɛɛ yɛ biee bichu lɛ wuu lɛkwiiŋ, yi tuu yi biiŋgi wu le ni nuuŋ kikoo ki fiee fichu li kintaashɛ ki bɛniiŋ bɛ kimbeenchɛ-ɛ.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 Kintaashɛ ki bɛniiŋ bɛ kimbeenchɛ-ɛ kini nuuŋ yi yi Krai. Krai se tuu wu yisɛ wu kɔchɛ nuuŋ kii kintaashɛ kini, ɛ nɛɛ wu wu feti biee bichu bi yiiki bi kɔchini lɛ dzé chichi-i.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.