1 Coríntios 8

asj (ASJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ŋgii n'yɔ dɛɛni kii biee bijɛ bi bɛniiŋ feti bɛntaanchɛ lu li bɛnyɔ-ɔ. Fi fiɛɛ chɛɛŋ si bɛ kweŋgi le bee bɛchu kɛmɛ bufii. Buni bufii nuuŋ bu fɛ wi se ni piɛti nuuŋ yi yee. Se nuuŋ le, kiŋkɔŋgisɛ ti kurisi bɛniiŋ be kuu bu ko.
1 Agora vou tratar do problema dos alimentos oferecidos aos ídolos. Na verdade, como se diz, “todos nós temos conhecimento.” Porém esse tipo de conhecimento enche a pessoa de orgulho; mas o amor nos faz progredir na fé.
2 Ɛ wi dza tuu beechi le kii biee, mwɛ ŋkɛɛ le mɛɛŋɔ ki gbɛɛŋ kɛ le kɛɛ si kɛmi le ni kii kɛ.
2 A pessoa que pensa que sabe alguma coisa ainda não tem a sabedoria que precisa.
3 Se nuuŋ le, ɛ wi kɔŋgisi Nyɔ, kɛ Nyɔ gii yi ni yi kii tɛ mwɛ.
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 Bɛdɛɛni, fi kii njɛ biee bi bɛ fɛ bɛntaanchɛ lu li bɛnyɔ-ɔ, tɛ nuuŋ tɛ kɛɛ le bɛnyɔ bani nuuŋ yɛ fiee kɛ. Nyɔ ba nɛɛ mumkpaŋ yimi nuuŋ yɛ lu kɛ.
4 Quanto a comer alimentos que tenham sido oferecidos aos ídolos, nós sabemos que um ídolo representa alguma coisa que realmente não existe. E sabemos que existe somente um Deus.
5 Bɛniiŋ bamu dzeti le bɛnyɔ bamu nuuŋ lu liboo kɛ laaŋkwiiŋ. Fi fiɛɛ chɛɛŋ le bɛniiŋ dzeti le bɛnyɔ nuuŋ ŋge, bɛte bikoo se nuuŋ tɛ ŋge.
5 Pois existem os que são chamados de “deuses”, tanto no céu como na terra, como também existem muitos “deuses” e muitos “senhores”.
6 Mɔɔ nuuŋ si be dzeti lɛ, li bee li Nyɔ ba nɛɛ mumkpaŋ. Ɛ yih yi nuuŋ Baa wusɛŋ yi tɛ̀ tɔŋ biee bichu. Tɛ tsiiŋ nuuŋ kii yi. Te Kikoo ba mumkpaŋ wu nuuŋ Jiso Krai. Se nuuŋ nɛɛ wu, wu tɛ tɔŋ biee bichu kɛti li tsaŋ yee li, tɛ kɛmi ntsɛ kɛti li yi yee li.
6 Porém para nós existe somente um Deus, o Pai e Criador de todas as coisas, para quem nós vivemos. E existe somente um Senhor, que é Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem nós existimos.
7 Fini nuuŋ yɛ fiee fi bɛniiŋ bɛchu bɛ nuuŋ lɛ bee li linti kii kɛ. Bɛniiŋ bamu bɛ tɛ̀ shiiŋ be feti bɛntaanchɛ li bɛnyɔ-ɔ bɛlu dzɛti le be jii ŋwaani biɛɛ biee dɛɛni, be beechi nɛɛ le be mɛɛŋ baa be jii nuuŋ biee bi bɛ fɛ bɛntaanchɛ lu li bɛnyɔ bɛlu. Shéŋ yibe yi weeti se sɛki be le biee bijɛ bilu biifi biɛɛ be.
7 Mas nem todos conhecem essa verdade. Existem pessoas tão acostumadas com os ídolos, que até agora comem desses alimentos, pensando que eles pertencem aos ídolos. A consciência dessas pessoas é fraca, e por isso elas se sentem impuras quando comem desses alimentos.
8 Se nuuŋ le biee bijɛ nuuŋ tɛ gɛɛŋ bɛ bee li Nyɔ-ɔ lichiŋ kɛ. Ɛ tɛ jii fiee fiee yɛ tɛ biifi bee bɛ yi kɛ. Ɛ tɛ ba njɛ nsiŋ, fi tɛ fɛ le tɛ ni tɛ nuuŋ bɛniiŋ bɛ dzeeŋ li yi-i kɛ.
8 Não é esta ou aquela comida que vai fazer com que Deus nos aceite. Nós não perderemos nada se não comermos e não ganharemos nada se comermos desse alimento.
9 Beŋ nɛ kii biee bini nɛ ni nɛ dzeti mfi le kiiŋ wi ni dza dzɔɔ buŋga bu kɛmi bu fɛrɛ fiee fi kɔŋgisi lu tuu fɛ nuuŋ fiee fi nuuŋ fi fɛ ŋwaani we kɛ.
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não faça com que os fracos na fé caiam em pecado.
10 Ɛ wi wu wɛɛ wu shéŋ yee nuuŋ wɛɛ ŋɛŋ wɛ wi wu bufii, jii biee fɛ kideŋ ki bɛ feti bɛntaanchɛ fe li bɛnyɔ-ɔ, lee ki kɔɔŋgi kɛ tɛ le ni jii biee bijɛ bi bɛ feti bɛntaanchɛ lu li bɛnyɔ-ɔ ni?
10 Porque, se uma pessoa que tem a consciência fraca neste assunto vir você, que tem “conhecimento”, comendo alimentos no templo de um ídolo, será que essa pessoa não vai querer também comer alimentos oferecidos aos ídolos?
11 Ɛ wu fɛ lɛ, kɛ wɛ wu kii biee biifɔɔ ŋwaana wu nuuŋ wɛɛ wu Krai tɛ̀ kwi kii wu wuni.
11 Assim este cristão fraco, este seu irmão por quem Cristo morreu, vai se perder por causa do “conhecimento” que você tem.
12 Fiee fi ɔ fɛ fini gii nuuŋ bibifi bi ɔ fɛ bi biifi shéŋ yi ŋwaana yi yɛɛ, kɛ bibifi bi ɔ fɛ bilu biɛɛ nuuŋ li Krai li.
12 Desse modo, pecando contra o seu irmão e ferindo a consciência dele, você estará pecando contra Cristo.
13 Se nuuŋ le, ɛ fiee fi njii, feti ŋwaanɛŋ wii li bifi-i, ntɛ naa ntuu le nji nyaŋ kɛ, kii nni mfɛ ŋwaanɛŋ we.
13 Portanto, se o alimento faz com que o meu irmão peque, nunca mais vou comer carne a fim de que eu não seja a causa do pecado dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.