Salmos 96

asg (ASG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cananai ishipa i savu u Vuzavaguɗu,
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Cananai ishipa u Vuzavaguɗu, cikpai kula ku ni,
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Salai tsugbayin ci ni a̱ ka̱tsuma̱ ku uduniyan,
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Adama a na Vuzavaguɗu vuza tsugbayin ɗa,
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Adama a na a̱ma̱li aduniyan ra̱ka̱ ili i gbani ɗa,
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Ucikpi n tsugbayin ci ta̱ uka̱ra̱Ꞌi n a̱yi,
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Nekei Vuzavaguɗu tsugbayin, a̱ɗa̱ uma aduniyan ra̱ka̱,
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 Nekei kula ku Vuzavaguɗu tsugbayin,
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 i kuɗa̱ngu e kelime ka Vuzavaguɗu n ugaꞋin u ciɗa u ni,
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Dansai a̱ ka̱tsuma̱ ku uduniyan, <<Vuzavaguɗu wi ta̱ o tsugono,
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 YaꞋan gaɗi u yaꞋan ma̱za̱nga̱,
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 YaꞋan a̱pula̱ka̱ a yaꞋan ma̱za̱nga̱ n ili i na yi punu ra̱ka̱,
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 e kelime ka Vuzavaguɗu,
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.