Salmos 84
asg (ASG) vs ARIB
1 Yiɗa̱i a kugisangu ku ugaꞋin wa̱ A̱Ꞌisa̱ a gbayin a̱ nu,
1 Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!
2 Wuma u va̱ wi ta̱ a mali
2 A minha alma suspira! sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Ali ojironjiron feu a̱ ciya̱ ta̱ ɗe kpaꞋa,
3 Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
4 Aza a una̱singai a ɗa aza a na i a ida̱shi a kpaꞋa ku nu,
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.
5 Aza a̱ ma̱za̱nga̱ a ɗa aza a na a̱ ciya̱i utsura wa̱ nu,
5 Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.
6 Aza a̱ ma̱za̱nga̱ a ɗa a na o tonoi n ka̱ra̱Ꞌa̱ ke ɗekpu,
6 Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
7 A̱ tsu ka̱na̱ ta̱ kutsurukpa a̱ ka̱tsuma̱ ka nwalu n le,
7 Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.
8 Pana avasa a̱ va̱, Vuzavaguɗu Ka̱shile MalaꞋimili,
8 Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!
9 La̱na̱ Ka̱shile, avu ɗa ubuta̱ u kusheɗeku u tsu,
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 Kanna kete ka na a kuyaꞋan A̱Ꞌisa̱ a gbayin a̱ nu
10 Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.
11 Vuzavaguɗu Ka̱shile,
11 Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
12 Aza a una̱singai a ɗa aza a na e nekei a̱ɗu ele wa̱ nu,
12 Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.