Oséias 9
asg (ASG) vs NVT
1 Ka̱ta̱ i yaꞋan ma̱za̱nga̱ ba, a̱ɗa̱ aza a Isaraila,
1 Ó povo de Israel, não se alegre como as outras nações. Pois vocês foram infiéis a seu Deus e se venderam como prostituta ao adorar outros deuses em toda eira de cereal.
2 Ubuta̱ wu ulanga u kulapu n ubuta̱ u kupisha ma̱kya̱n wi a ku lyaꞋatangu ba.
2 Agora, suas colheitas não bastarão para alimentá-los; não haverá uvas para fazer vinho novo.
3 Uma a Isaraila a uɓon u gaɗi a̱ kuda̱sa̱ngu iɗika i Vuzavaguɗu ba,
3 Vocês não permanecerão na terra do S enhor ; em vez disso, voltarão para o Egito e, na Assíria, comerão alimentos impuros.
4 I a kufuɗa kuneke Vuzavaguɗu alyuka a̱ ma̱kya̱n ba.
4 Ali não apresentarão ofertas de vinho ao S enhor ; seus sacrifícios não o agradarão. Serão impuros, como o alimento tocado por uma pessoa de luto; todos que apresentarem esses sacrifícios se contaminarão. Eles próprios comerão o alimento, mas não poderão oferecê-lo ao S
5 Yiɗa̱i tana yi a kuyaꞋansa,
5 O que oferecerão nos feriados sagrados? Como celebrarão as festas do S
6 Ko i laꞋaka baci n wuma u ɗa̱ a kanna ka nanlo,
6 Mesmo que escapem da destruição nas mãos da Assíria, o Egito os conquistará, e Mênfis A urtiga cobrirá seus tesouros de prata, e espinhos invadirão as ruínas de suas casas.
7 Ayin atakaci a̱ ta̱wa̱ ta̱,
7 Chegou o tempo do castigo de Israel, o dia do acerto de contas; sim, Israel se dará conta disso. Por causa de seu grande pecado e sua hostilidade, vocês dizem: “Os profetas enlouqueceram, e os homens inspirados não passam de tolos!”.
8 Keneki, a̱yi ɗa vuza kindi adama a uma Isaraila e kelime ka Ka̱shile ka̱ ni,
8 O profeta é um vigia sobre Israel para meu Deus, mas, por onde vai, encontra armadilhas; até no templo de Deus enfrenta hostilidade.
9 A bana ta̱ daꞋangi a̱ ka̱tsuma̱ ku unambi u kamayun,
9 Meu povo faz coisas depravadas como em Gibeá, muito tempo atrás. Deus não esquecerá; certamente os castigará por seus pecados.
10 <<Vuzavaguɗu u danai, n cina ta̱ aza a Isaraila a kakamba a na umaci u ma̱biri.
10 “Quando encontrei você, Israel, foi como encontrar uvas no deserto. Quando vi seus antepassados, foi como ver os primeiros figos maduros. Mas eles me abandonaram por causa de Baal-Peor e se entregaram à vergonhosa idolatria. Logo se tornaram tão repugnantes quanto o ídolo que adoravam.
11 Tsugbayin tsu Ifirayimu ci ta̱ a ku imkpa tsu manunu
11 A glória de Israel fugirá como uma ave, pois não lhes nascerão filhos; não crescerão no ventre, nem sequer serão concebidos.
12 Ko o woku muku,
12 Ainda que alguns de seus filhos cheguem a crescer, eu os tomarei de vocês. Será um dia terrível quando eu me afastar e os deixar sozinhos.
13 Mayun, me ene ta̱ kumaci ku Ifirayimu, tsu nɗanga n dabino a iɗika i singai.
13 Vi Israel se tornar bela como Tiro; agora, porém, entregará seus filhos para o massacre.”
14 Neke le, Vuzavaguɗu
14 Ó S enhor , o que devo pedir para teu povo? Pedirei ventres que não deem à luz e seios que não deem leite.
15 <<Adama a ka gbani-gbani ke le a Giliga,
15 “Toda a perversidade deles começou em Gilgal; ali comecei a odiá-los. Eu os expulsarei de minha terra por causa de suas maldades. Não os amarei mais, porque todos os seus líderes são rebeldes.
16 A una ta̱ uma a Ifirayimu,
16 O povo de Israel está ferido; suas raízes secaram, e eles não darão mais frutos. E, se derem à luz, eu matarei seus filhos queridos.”
17 Ka̱shila̱ ka̱ va̱ ki ta̱ a ku iwan le,
17 Meu Deus rejeitará os israelitas, pois não lhe obedecem. Andarão sem rumo, errantes entre as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.