Oséias 9

asg (ASG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ka̱ta̱ i yaꞋan ma̱za̱nga̱ ba, a̱ɗa̱ aza a Isaraila,
1 “Não se alegre, Israel, nem exulte como os outros povos. Porque você se prostituiu, abandonando o seu Deus. Você gostou de receber o pagamento de prostituta em todas as eiras de cereais.
2 Ubuta̱ wu ulanga u kulapu n ubuta̱ u kupisha ma̱kya̱n wi a ku lyaꞋatangu ba.
2 A eira e o lagar não os alimentarão; e o vinho novo lhes faltará.
3 Uma a Isaraila a uɓon u gaɗi a̱ kuda̱sa̱ngu iɗika i Vuzavaguɗu ba,
3 Não permanecerão na terra do Efraim voltará para o Egito, e na Assíria comerão comida impura.”
4 I a kufuɗa kuneke Vuzavaguɗu alyuka a̱ ma̱kya̱n ba.
4 “Não oferecerão libações de vinho ao nem os seus sacrifícios lhe serão agradáveis. O pão que comerem será como pão de pranteadores, e todos os que dele comerem ficarão impuros. Esse pão será exclusivamente para eles; não entrará na Casa do
5 Yiɗa̱i tana yi a kuyaꞋansa,
5 “O que vocês farão no dia da solenidade e no dia da festa do
6 Ko i laꞋaka baci n wuma u ɗa̱ a kanna ka nanlo,
6 Porque eis que eles fugiram por causa da destruição. O Egito os reunirá, e Mênfis os sepultará. Os seus tesouros de prata ficarão para as urtigas; espinhos tomarão conta das suas moradas.”
7 Ayin atakaci a̱ ta̱wa̱ ta̱,
7 “Chegaram os dias do castigo, chegaram os dias da retribuição. Israel ficará sabendo. O profeta é um tolo, e o homem de espírito é um louco, por causa da abundância da sua iniquidade, ó Israel, e do seu imenso ódio.
8 Keneki, a̱yi ɗa vuza kindi adama a uma Isaraila e kelime ka Ka̱shile ka̱ ni,
8 O profeta é sentinela contra Efraim, ao lado de meu Deus, mas o laço do passarinheiro se encontra em todos os seus caminhos, e inimizade no templo do seu Deus.
9 A bana ta̱ daꞋangi a̱ ka̱tsuma̱ ku unambi u kamayun,
9 Eles se afundaram na corrupção, como nos dias de Gibeá. O das suas injustiças e castigará os pecados que eles cometeram.”
10 <<Vuzavaguɗu u danai, n cina ta̱ aza a Isaraila a kakamba a na umaci u ma̱biri.
10 “Encontrei Israel como uvas no deserto; vi os pais de vocês como as primícias da figueira nova. Mas eles foram para Baal-Peor, consagraram-se à vergonhosa idolatria e se tornaram tão abomináveis como aquilo que amaram.
11 Tsugbayin tsu Ifirayimu ci ta̱ a ku imkpa tsu manunu
11 Quanto a Efraim, a sua glória voará como ave; não haverá nascimento, nem gravidez, nem concepção.
12 Ko o woku muku,
12 Ainda que venham a criar os seus filhos, eu os privarei deles, para que não fique nem um sequer. Ai deles, quando deles eu me afastar!
13 Mayun, me ene ta̱ kumaci ku Ifirayimu, tsu nɗanga n dabino a iɗika i singai.
13 Aos meus olhos, Efraim era como Tiro, plantado num lugar agradável; mas Efraim levará os seus filhos ao matador.
14 Neke le, Vuzavaguɗu
14 Dá-lhes, ó Senhor ! O que lhes darás? Dá-lhes um ventre estéril e seios sem leite.”
15 <<Adama a ka gbani-gbani ke le a Giliga,
15 “Toda a maldade deles se acha em Gilgal; foi ali que comecei a odiá-los. Por causa da maldade das suas ações, eu os expulsarei da minha casa. Não os amarei mais. Todos os seus príncipes são rebeldes.”
16 A una ta̱ uma a Ifirayimu,
16 “Efraim está ferido. Secaram-se as suas raízes; não dará fruto. E mesmo que as mulheres voltem a dar à luz, eu matarei esses filhos queridos.
17 Ka̱shila̱ ka̱ va̱ ki ta̱ a ku iwan le,
17 O meu Deus os rejeitará, porque não lhe dão ouvidos; e andarão sem rumo entre as nações.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.