Oséias 9

asg (ASG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ka̱ta̱ i yaꞋan ma̱za̱nga̱ ba, a̱ɗa̱ aza a Isaraila,
1 Não se regozije, ó Israel; não se alegre como as outras nações. Pois você se prostituiu, abandonando o seu Deus; você ama o salário da prostituição em cada eira de trigo.
2 Ubuta̱ wu ulanga u kulapu n ubuta̱ u kupisha ma̱kya̱n wi a ku lyaꞋatangu ba.
2 Os produtos da eira e do lagar não alimentarão o povo; o vinho novo lhes faltará.
3 Uma a Isaraila a uɓon u gaɗi a̱ kuda̱sa̱ngu iɗika i Vuzavaguɗu ba,
3 Eles não permanecerão na terra do Senhor; Efraim voltará para o Egito, e na Assíria comerá comida impura.
4 I a kufuɗa kuneke Vuzavaguɗu alyuka a̱ ma̱kya̱n ba.
4 Eles não derramarão ofertas de vinho para o Senhor, nem o agradarão os seus sacrifícios. Tais sacrifícios serão para eles como o pão dos pranteadores, que torna impuro quem o come. Essa comida será para eles mesmos; não entrará no templo do Senhor.
5 Yiɗa̱i tana yi a kuyaꞋansa,
5 O que farão vocês no dia de suas festas fixas, nos dias de festa do Senhor?
6 Ko i laꞋaka baci n wuma u ɗa̱ a kanna ka nanlo,
6 Vejam! Fogem da destruição, mas o Egito os ajuntará, e Mênfis os sepultará. Os seus tesouros de prata as urtigas vão herdar; os cardos cobrirão totalmente as suas tendas.
7 Ayin atakaci a̱ ta̱wa̱ ta̱,
7 Os dias de castigo vêm, os dias de punição estão chegando. Que Israel o saiba. Por serem tantos os pecados, e tanta a hostilidade de vocês, o profeta é considerado um tolo, o homem inspirado, um louco violento.
8 Keneki, a̱yi ɗa vuza kindi adama a uma Isaraila e kelime ka Ka̱shile ka̱ ni,
8 O profeta, junto ao meu Deus, é a sentinela que vigia Efraim, contudo, laços o aguardam em todas as suas veredas, e a hostilidade no templo do seu Deus.
9 A bana ta̱ daꞋangi a̱ ka̱tsuma̱ ku unambi u kamayun,
9 Eles mergulharam na corrupção, como nos dias de Gibeá. Deus se lembrará de sua iniqüidade e os castigará por seus pecados.
10 <<Vuzavaguɗu u danai, n cina ta̱ aza a Isaraila a kakamba a na umaci u ma̱biri.
10 "Quando encontrei Israel, foi como encontrar uvas no deserto; quando vi os antepassados de vocês, foi como ver os primeiros frutos de uma figueira. Mas, quando eles vieram a Baal-Peor, consagraram-se àquele ídolo vergonhoso e se tornaram tão repugnantes quanto aquilo que amaram.
11 Tsugbayin tsu Ifirayimu ci ta̱ a ku imkpa tsu manunu
11 A glória de Efraim lhe fugirá como pássaro: nenhum nascimento, nenhuma gravidez, nenhuma concepção.
12 Ko o woku muku,
12 Mesmo que criem filhos, porei de luto cada um deles. Ai deles quando eu me afastar!
13 Mayun, me ene ta̱ kumaci ku Ifirayimu, tsu nɗanga n dabino a iɗika i singai.
13 Vi Efraim, plantado num lugar agradável, como Tiro. Mas Efraim entregará seus filhos ao matador. "
14 Neke le, Vuzavaguɗu
14 Ó Senhor, que darás a eles? Dá-lhes ventres que abortem e seios ressecados.
15 <<Adama a ka gbani-gbani ke le a Giliga,
15 "Toda a sua impiedade começou em Gilgal; de fato, ali eu os odiei. Por causa dos seus pecados, eu os expulsarei da minha terra. Não os amarei mais; todos os seus líderes são rebeldes.
16 A una ta̱ uma a Ifirayimu,
16 Efraim está ferido, sua raiz está seca, eles não produzem frutos. Mesmo que criem filhos, eu matarei sua querida prole. "
17 Ka̱shila̱ ka̱ va̱ ki ta̱ a ku iwan le,
17 Meu Deus os rejeitará porque não lhe deram ouvidos; serão peregrinos entre as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.