Números 36
asg (ASG) vs BKJ
1 Ɗa aza e kelime a kumaci ku Giliyadu, maku ma Makiri, matsukaya ma Manasa, Manasa maku ma̱ Isufu, a̱ ta̱wa̱i ɗa a yaꞋin kadanshi m Musa n tsugbayin tsu uma a Isaraila a na a buwai.
1 E os chefes dos pais da família dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, se aproximaram e falaram diante de Moisés, e diante dos príncipes, chefes das casas paternas dos filhos de Israel.
2 A danai, <<Vuzavaguɗu u zuwa wu ta̱ vu peceke aza Isaraila uka̱ni wi iɗika u le n uye u kazagba. U zuwa wu ta̱ kpamu vu neke muku ma̱ a̱ma̱ci uka̱ni vuza tsu Zelofahadu.
2 E disseram: O SENHOR ordenou que por sorte, o meu senhor desse a terra por herança aos filhos de Israel; e o meu senhor recebeu a ordem do SENHOR, para que a herança de Zelofeade, nosso irmão, fosse dada às suas filhas.
3 Gogo na ɗa baci oloi kumaci ka aza a Isaraila ku yoku, i ta̱ a kuɗika uka̱ni wi ikaya i tsu e neke kumaci ku na a banai o oloi va. Ɗa baci a yaꞋin nannai, a ɗika ta̱ uka̱ni wu upecu tsu a lazakai n u ɗa.
3 E se elas se casarem com alguns dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, então a sua herança será tomada da herança de nossos pais, e será acrescentada à herança da tribo em que elas forem recebidas; assim se tirará da sorte da nossa herança.
4 Ɗa baci ka̱ya̱ ku uba̱ruwi ka aza a Isaraila ka yawai, i ta̱ a kugbaɓa uka̱ni u le n uka̱ni u kumaci ku na o oloi. Nannai va wi ta̱ o kokpo a ɗika ta̱ ili yu uka̱ni i le a̱ ka̱tsuma̱ ki ili yu uka̱ni yi ikaya i tsu.>>
4 E quando chegar o jubileu dos filhos de Israel, então a sua herança se acrescentará à herança da tribo em que elas forem recebidas; assim a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.
5 Ɗa Musa u danai aza a Isaraila derere uteku tsu na Vuzavaguɗu u danai ni u dansa, u danai, <<I na kumaci ka aza a Isufu ku dansai va derere ɗa.
5 E Moisés ordenou aos filhos de Israel, segundo a palavra do SENHOR, dizendo: A tribo dos filhos de José disse bem.
6 I na Vuzavaguɗu u danai nkere n Zelofahadu i ɗa na, <I ta̱ a kufuɗa kolo yaba dem vu na a cigai, ama punu a̱ ka̱tsuma̱ ka kumaci ki ikaya i le,
6 Isto é o que o SENHOR ordenou, a respeito das filhas de Zelofeade, dizendo: Que se casem com quem acharem melhor, porém que se casem na família da tribo de seu pai.
7 babu uka̱ni wa aza a Isaraila u na u kupasa a kubana a kumaci ku yoku, adama a na kumaci ka aza a Isaraila ra̱ka̱ ki ta̱ a kuka̱na̱ uka̱ni wi iɗika wi ikaya i le.
7 Assim, a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo; porquanto, cada um dos filhos de Israel se manterá na herança da tribo de seus pais.
8 Mekere dem ma na ma̱ ciya̱i uka̱ni wi iɗika a kumaci ku yoku ka aza a Isaraila, mayun ɗa u yaꞋan yolo a̱ ka̱tsuma̱ ki ikaya i ni, adama a na kumaci ka aza a Isaraila ra̱ka̱ ki ta̱ a kulyaꞋa uka̱ni wi ikaya i le.
8 E toda filha que possuir alguma herança, em qualquer tribo dos filhos de Israel, se casará com um da família da tribo de seu pai, para que os filhos de Israel possuam cada homem, a herança de seus pais.
9 Babu uka̱ni wa aza a Isaraila u na u kuka̱ra̱Ꞌa̱ a kumaci kakau. Adama a na kumaci ka aza a Isaraila ra̱ka̱ ki ta̱ a kulyaꞋa uka̱ni wi ikaya i le.> >>
9 A herança não passará de uma tribo a outra; mas cada tribo dos filhos de Israel se manterá na sua própria herança.
10 Adama a nannai ɗa nkere n Zelofahadu a yaꞋin uteku tsu na Vuzavaguɗu u tonukoi Musa.
10 Como o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade.
11 Ɗa nkere n Zelofahadu ra̱ka̱, Mahala, n Tiraza, n Hogula, m Milika koɓolo n Nowa dem vu le oloi muku mi isheku i le.
11 Porque Macla, e Tirza, e Hogla, e Milca, e Noa, as filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos dos irmãos de seus pais.
12 Ɗa a yaꞋin yolo a kumaci ka aza a Manasa maku ma̱ Isufu. Ɗa upecu wu uka̱ni wi ikaya i le u yongoi e ekiye le.
12 E elas foram esposas nas famílias dos filhos de Manassés, filho de José, e a sua herança permaneceu na tribo da família de seu pai.
13 Na ɗa kadanshi n wila̱ u na Vuzavaguɗu u nekei aza a Isaraila e ekiye a Musa a kubana wa aza a Mowabu a̱ ka̱kina̱ ko Kuyene ku Urudu vu uɓon u Jeriko.
13 Estes são os mandamentos e os juízos que o SENHOR ordenou, pela mão de Moisés, aos filhos de Israel, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, perto de Jericó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.