Jeremias 41
asg (ASG) vs VC
1 A wotoi u cindere, ɗa IsmaꞋila kolobo ka Netaniya ma tsukaya ma Elishama, vuza te a̱ ka̱tsuma̱ ka kumaci ku mogono, u banai n uma kupa u Gedaliya kolobo ka Ahikam a Mizipa. E le a kulyaꞋa ilikulya koɓolo ɗe a Mizifa,
1 Decorria o sétimo mês. Ismael, filho de Natanias, filho de Elisama, de linhagem real e um dos grandes do rei, apresentou-se, acompanhado de dez homens, diante de Godolias, filho de Aicão, em Masfa, e juntos comeram.
2 ɗa IsmaꞋila kolobo ka Netaniya koɓolo n uma kupa a, a̱ ɗa̱nga̱i ɗa a kapai Gedaliya kolobo ka Ahikam matsukaya ma Shafan, a̱yi na mogono ma Babila ma zagbai wo okpo gomuna a iɗika ya n kotokobi ɗa unai ni.
2 Então Ismael, filho de Natanias, e seus dez companheiros, a golpes de espada, atentaram contra a vida de Godolias, filho de Aicão, filho de Safã. E assim mataram aquele que o rei de Babilônia nomeara governador da terra,
3 Ɗa kpamu IsmaꞋila wunai uma a Yahuda a na i koɓolo n Gedaliya a Mizifa n osoji aza Kalidiya a na i lo ubuta̱ wa.
3 bem como todos os judeus que estavam com ele. Ismael matou, igualmente, todos os guerreiros caldeus que lá se encontravam.
4 An kayin kasai, an unai Gedaliya, kafu na uma e yeve ka a,
4 Dois dias depois da morte de Godolias, quando ainda todos a ignoravam,
5 ɗa uma kunla̱i uta̱i e Shekem n Shilo n Samariya n ntsa̱ka̱ n le upuni n akashi e le kpamu ukari, a̱ tuka̱i n kuneꞋe ki ishina n ili ma̱gula̱ni a dama a na e neke i ɗa A̱Ꞌisa̱ a gbayin a Vuzavaguɗu.
5 chegou a Siquém, de Silo e de Samaria um grupo de oitenta homens, de barba raspada, vestes rasgadas e o rosto desfigurado. Traziam oferendas e incenso para a casa do Senhor.
6 Ɗa Ishimailu kolobo ka Netaniya ka̱ uta̱i a Mizifa m ma̱shi adama na u gasa n ele, a na wenei le, ɗa u danai le, <<Ta̱wa̱i tsu bana u Gedaliya kolobo ka Ahikam.>>
6 Ismael, filho de Natanias, saiu de Masfa ao encontro deles, banhado em lágrimas. Quando, afinal, os encontrou, disse-lhes: Vinde a Godolias, filho de Aicão.
7 Ana a yawai e mere ma likuci, ɗa Ishimailu kolobo ka Netaniya koɓolo n uma a na i koɓolo n a̱yi unai le ɗa a vakangi le asuvu a kayinva.
7 Apenas, porém, chegaram ao meio da cidade, mandou Ismael decapitá-los, e lançar seus corpos em uma cisterna.
8 Ama a ka̱tsuma̱ ka e le, uma kupa a dana ta̱ Ishimailu, <<Ka̱ta̱ vuna tsu ba, a dama na ci ta̱ m mpon alkama, n itabi i bali, n mani koɓolo n ishigi u sokongi a ka kamba.>>Ɗa u ka̱sukpa̱i le, ɗa u kpa̱ɗa̱i kuna le koɓolo n otoku.
8 Entre as vítimas, contudo, encontravam-se dez homens que disseram a Ismael: Não nos mates. Temos no campo provisões escondidas de trigo, cevada, azeite e mel. Diante disso, suspendeu Ismael o massacre e não os matou como os demais, seus irmãos.
9 Kayinva kana Ishimailu taɗuki even a uma a na wunai koɓolo n Gedaliya va, ka ɗa kayinva ka gbangam kana mogono Asa u ga̱va̱i a dama kindi ka aza Basha mogono ma aza Isaraila, Ɗa Ishimailu kolobo ka Netaniya ka shatangi ka n even a uma.
9 A cisterna em que Ismael lançara os cadáveres dos homens que matara era imensa e fora perfurada pelo rei Asa, quando se defendia contra Baasa, rei de Israel. Foi essa cisterna que Ismael encheu de cadáveres.
10 Ɗa Ishimailu pura̱i uma a na a buwai a Mizifa ra̱ka̱, a na suruniya koɓolo uma ra̱ka̱ a na a buwai a Mizifa, aza na Nebuzaradan kajagaba ka aza kindi u ka̱sukpa̱i ekiye a Gedaliya kolobo ka Ahikam. Ɗa Ishimailu kolobo ka Netaniya pura̱i le tsucanuku kuvon ɗa u ka̱na̱i uye n a̱ le a ku bana Amoriya.
10 Em seguida, aprisionou quantos ainda restavam em Masfa, as princesas reais e toda a população que lá ficara, entregue por Nabuzardã, chefe dos guardas, aos cuidados de Godolias, filho de Aicão. Conduzindo seus cativos, pôs-se Ismael a caminho das terras dos filhos de Amon.
11 Ama a na Johanan kolobo ka Kareya koɓolo n ajagaba osoji a̱ ni ra̱ka̱, a panai ka gbani-gbani kana Ishimailu kolobo ka Netaniya u yaꞋin,
11 Ante a notícia de todo o mal que cometera Ismael, filho de Natanias, Joanã, filho de Carée e os oficiais de guerra que o acompanhavam
12 ɗa u pura̱ uma a̱ ni ra̱ka̱ u banai a dama na a̱ shilika̱ n Ishimailu kolobo ka Netaniya. Ɗa a cinai ni o kuɗolu kugbain ku na ki a Gibiyon.
12 reuniram todos os seus homens a fim de atacar Ismael, filho de Natanias. Alcançaram-no perto da piscina de Gabaon.
13 A na uma a na i koɓolo n Ishimailu enei Johanan kolobo ka Kareya koɓolo n ajagaba osoji ra̱ka̱ koɓolo n a̱yi, ɗa a yaꞋin ma̱za̱nga̱.
13 Quando todo o povo que estava com Ismael avistou Joanã, filho de Carée, e todos os oficiais de guerra que vinham com ele, encheu-se de alegria.
14 Ɗa uma ra̱ka̱ aza na Ishimailu pura̱i a kubanka tsugbashi a Mizifa a kpatalai o bonoi, ɗa o tonoi Johanan kolobo ka Kareya.
14 E a multidão que Ismael trouxera de Masfa abandonou-o e foi unir-se a Joanã, filho de Carée.
15 Ama ɗa Ishimailu U sumai koɓolo n uma kunla̱i ɗa a banai a likuci Amoriya.
15 Entretanto, Ismael, filho de Natanias, conseguiu escapar de Joanã, com mais oito homens, fugindo para a terra dos filhos de Amon.
16 Ɗa Johanan kolobo ka Kareya koɓolo n ajagaba osoji a na i koɓolo n a̱yi a Mizifa, a̱ pura̱i uma ra̱ka̱ a na a buwai, aza a na Ishimailu kolobo ka Netaniya ka remei a Mizifa a ayin a na wunai Gedaliya kolobo ka Ahikam, wa ta, osoji, n amaci, n muku koɓolo n ndari, a na Johanan wi isai a Gibiyon.
16 Então, Joanã, filho de Carée, e os oficiais que o acompanhavam, puseram-se à testa da tropa de sobreviventes de que Ismael, filho de Natanias, se apoderara em Masfa, após o assassínio de Godolias, filho de Aicão. Guerreiros, mulheres, crianças e eunucos, fê-los todos regressar de Gabaon.
17 Ɗa a banai a̱ da̱sa̱ngi a Kimham ɗevu n Batalami, e sheshe ta̱ a bana Masar,
17 Puseram-se então a caminho, detendo-se em Camaã, nas proximidades de Belém, para de lá se retirarem para o Egito.
18 a dama a za Kalidiya. A dama na i ta̱ o wovon u le, a dama na Ishimailu kolobo ka Netaniya kuna ta̱ Gedaliya kolobo ka Ahikam, vuza na mogono ma Babila ma zuwai wokpo gomuna vi iɗika va.
18 Queriam assim furtar-se aos caldeus, dos quais receavam represálias, dado que Ismael, filho de Natanias, assassinara Godolias, filho de Aicão, nomeado para governar a terra pelo rei de Babilônia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.