Jeremias 28
asg (ASG) vs ARIB
1 A̱ ka̱ya̱ ka nanlo ka, a u giti u tsugono u Zedekiya mogono ma a Yahuda, a wotoi u na̱shi, u ɗa Hananiyan kolobo ka Azuru keniki ka aza a Gibiyon u yaꞋin kadanshi m mpa a kpaꞋa ku Vuzavaguɗu e kelime ka ganu n uma ra̱ka̱, u danai,
1 E sucedeu no mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, no ano quarto, no mês quinto, que Hananias, filho de Azur, o profeta de Gibeão, me falou, na casa do Senhor, na presença dos sacerdotes e de todo o povo dizendo:
2 <<Vuzavaguɗu vo ovonshi Ka̱shile ki Isaraila ka dana ta̱. Mpa n koɗo ta̱ kogboro ka mogono ma aza Babila.
2 Assim fala o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrarei o jugo do rei de Babilônia.
3 A̱ ka̱tsuma̱ ke ayaꞋa ere n kubono ko ta̱ n ucanuku kpaꞋa ku Vuzavaguɗu na Nebukanezaru mogono ma aza Babila ma ɗikai ɗa ma bankai Babila ra̱ka̱.
3 Dentro de dois anos, eu tornarei a trazer a este lugar todos os utensílios da casa do Senhor, que deste lugar tomou Nabucodonosor, rei de Babilônia, levando-os para Babilônia.
4 Ka̱ta̱ kpamu m bonoko n Jekoniya kolobo ka Jehokimu mogono ma a Yahuda, koɓolo n aza na a bankai Babila ugbashi ra̱ka̱.>>
4 Também a Jeconias, filho de Jeoiaquim rei de Judá, e a todos os do cativeiro de, Judá, que entraram em Babilônia, eu os tornarei a trazer a este lugar, diz o Senhor; porque hei de quebrar o jugo do rei de Babilônia.
5 Ɗa Irimiya keniki ka yaꞋin kai keniki Hananiyan kadanshi e kelime ka n ganu koɓolo n uma ra̱ka̱ a na i kashani a kpaꞋa ku Vuzavaguɗu,
5 Então falou o profeta Jeremias ao profeta Hananias, na presença dos sacerdotes, e na presença de todo o povo que estava na casa do Senhor.
6 ɗa Irimiya keneki wushuki, <<Tanannai. Ɗa̱skpa̱ Vuzavaguɗu yaꞋin nannai, ka̱sukpa̱ Vuzavaguɗu zuwa kadanshi ka kene ku na vu yaꞋain kokpo mayun, ka̱ta̱ o bonoko n ucanuku kpaꞋa ku Vuzavaguɗu koɓolo na a gbashi a na a bankai Babila ra̱ka̱.
6 Disse pois Jeremias, o profeta: Amém! assim faça o Senhor; cumpra o Senhor as tuas palavras, que profetizaste, e torne ele a trazer os utensílios da casa do Senhor, e todos os do cativeiro, de Babilônia para este lugar.
7 Ama pana biꞋi kadanshi kana n kudana wu a keteshe ka uma a na mpa ra̱ka̱.
7 Mas ouve agora esta palavra, que eu falo aos teus ouvidos e aos ouvidos de todo o povo:
8 Eneki a na a̱ ta̱wa̱i e kelime ka̱ tsu, a ayin a tsumani, a dansa ta̱ ukuna u kene ku kuvon, n kambulu koɓolo m ma̱dukpa̱ a̱ likuci ya a̱bunda̱i n tsugono tsugba gbayin.
8 Os profetas que houve antes de mim e antes de ti, desde a antigüidade, profetizaram contra muitos países e contra grandes reinos, acerca de guerra, de fome e de peste.
9 Ama a ayin a na baci kadanshi ka keneki kana kadansai ukuna u kene ku ma̱ta̱na̱ ku na mpa ku shanai, ta lo ya ku yeve kamayun a na Vuzavaguɗu ɗa u suꞋuki ni.>>
9 Quanto ao profeta que profetuar de paz, quando se cumprir a palavra desse profeta, então será conhecido que o Senhor na verdade enviou o profeta.
10 Ɗa Hananiyan keneki ka takpai kogboro kana ki a kuɗeku ku Irimiya ɗa u koɗoi ka.
10 Então o profeta Hananias tomou o canzil do pescoço do profeta Jeremias e o quebrou.
11 Ɗa Hananiyan u yaꞋin kadanshi a keteshe ka uma, u danai, <<Vuzavaguɗu u dana ta̱, nannai ɗa n ku koɗo kogboro ka kuɗeku kana Nebukanezaru mogono ma aza Babila ma zuwakai uduniya ra̱ka̱ a ka̱tsuma̱ ka ayaꞋa ere.>>Ama ɗa Irimiya keneki u yaꞋain nwalu n ni.
11 E falou Hananias na presença de todo o povo, dizendo: Isto diz o Senhor: Assim dentro de dois anos quebrarei o jugo de Nabucodonosor, rei de Babilônia, de sobre o pescoço de todas as nações. E Jeremias, o profeta, se foi seu caminho.
12 M megeshe a na Hananiyan keneki u koɗoi kogboro kana ki a kuɗeku Irimiya keneki, ɗa Vuzavaguɗu yaꞋain kadanshi n a̱yi, u danai.
12 Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, depois de ter o profeta Hananias quebrado o jugo de sobre o pescoço do profeta Jeremias, dizendo:
13 <<Bana vu dana Hananiyan, <Vuzavaguɗu u dana ta̱ Vu koɗo ta̱ kogboro ka maɗanga, ama vu kucukpa ta̱ vu yaꞋin ka le ta̱ kogboro ki iyum.
13 Vai, e fala a Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor: Jugos de madeira quebraste, mas em vez deles farei jugos de ferro
14 Vuzavaguɗu vo ovonshi, Ka̱shile ki Isaraila, ka dana ta̱. N zuwa ta̱ kogboro ki iyum e ɗeke uduniya ra̱ka̱ a dama na a ga̱nda̱ka̱ Nebukaneza mogono a aza Babila, ka̱ta̱ a ga̱nda̱ka̱ yi a dama na n neke ta̱ ali n nyama n kakamba feu.>>>
14 Pois assim diz o Senhor dos exércitos o Deus de Israel Jugo de ferro pus sobre o, pescoço de todas estas nações, para servirem a Nabucodonosor, rei de Babilônia, e o servirão; e até os animais do campo lhe dei.
15 Ɗa Irimiya keneki u danai keneki Hananiyan, <<Pana, Hananiyan, Vuzavaguɗu suꞋuku ba, ama ɗa na vu zuwai uma a na mpa ushuku n ka uwa.
15 Então disse o profeta Jeremias ao profeta Hananias: Ouve agora, Hananias: O Senhor não te enviou, mas tu fazes que este povo confie numa mentira.
16 Adama nannai, Vuzavaguɗu u dana ta̱ <La̱na̱, mita̱ a ku utuka̱ wu a̱ ka̱tsuma̱ ku uduniya. Lala vi ta̱ a ku kuwa̱, a dama na vu dansa ta̱ ukuna wu ugbamukaci u Vuzavaguɗu.>>>
16 Pelo que assim diz o Senhor: Eis que te lançarei de sobre a face da terra. Este ano morrerás, porque pregaste rebelião contra o Senhor.
17 A ka̱tsuma̱ ko owotoi u ka̱ya̱ ka nanlo ka, ɗa keneki Hananiyan u kuwa̱i.
17 Morreu, pois, Hananias, o profeta, no mesmo ano, no sétimo mês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.