Jeremias 26

asg (ASG) vs BKJ

Sair da comparação
1 An Jehokimu kolobo ka Yosiya kokpoi mogono ma a Yahuda, ɗa Vuzavaguɗu nekei mu a kaka a na mpa. Udanai,
1 No início do reinado de Jeoiaquim, o filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra da parte do SENHOR, dizendo:
2 <<Vuzavaguɗu u dana ta̱, ɗenga̱ vu shamgba e mere ma kpaꞋa ku Vuzavaguɗu, ka̱ta̱ vu yaꞋin kadanshi n uma ra̱ka̱ a na a̱ ta̱wa̱i kavasa a kpaꞋa ku Vuzavaguɗu. Dana le ukuna ra̱ka̱ u na n danai nu, ka̱ta̱ vu sokongu vu buwaka ili ba.
2 Assim diz o SENHOR: Permanece no átrio da casa do SENHOR, e fala para todas as cidades de Judá, que chegam para adorar na casa do SENHOR, todas as palavras que eu ordenar que lhes digas; não retires uma palavra.
3 U gaꞋa ba i ta̱ a kupana, ka̱ta̱ a kpatala a̱ ka̱sukpa̱ uye kavama u na i a kutono, adama na mpa n ka̱sukpa̱ ukuna wa atakaci a na mi ishi n sheshei ku yaꞋin ka le, adama a ka gbani-gbani ke le.
3 Se acontecer deles ouvirem, e voltar cada homem do seu mau caminho, que eu possa arrepender-me do mal que eu planejo trazer sobre eles, por causa da maldade dos seus feitos.
4 Ka̱ta̱ vu dana le, <Vuzavaguɗu u dana ta̱, ɗa baci i kpa̱ɗa̱i kupana kadanshi ka̱ va̱, ɗa kpamu i kpa̱ɗa̱i ku tono wila̱ u na n tonokoi ɗa̱,
4 E tu lhes dirás: Assim diz o SENHOR: Se vós não me escutardes, para andar na minha lei, que eu tenho colocado perante vós;
5 ɗa kpamu n suꞋuki i ɗa̱ n agbashi a̱ va̱ ayin tutu, dem n nannai ɗa i kpa̱ɗa̱i kupana,
5 para ouvir as palavras dos meus servos, os profetas, a quem eu vos enviei, tanto madrugando quanto os enviando, porém vós não escutastes,
6 adama nannai, n kubonoko ta̱ kpaꞋa ku na mpa kokpo an Shilo, ka̱ta̱ n bonoko likuci i na mpa yokpo ili yi zoꞋoshi i uma uduniya dem.>>>
6 então eu farei esta casa como Siló, e farei desta cidade uma maldição para todas as nações da terra.
7 Ɗa a na n ganu n eneki ra̱ka̱ a panai Irimiya a kudansa u kuna u na mpa a kpaꞋa ku Vuzavaguɗu.
7 Assim os sacerdotes e os profetas, e todo o povo, ouviram Jeremias falando estas palavras na casa do SENHOR.
8 An Irimiya u kotsoi kudansa ukuna u na Vuzavaguɗu u danai ni u dana uma ra̱ka̱, ɗa a na n ganu koɓolo n eneki a ra̱ka̱ a remei ni, ɗa a danai <<Mayun ɗa vu kuwa̱.
8 Então sucedeu que, quando Jeremias terminou de falar tudo que o SENHOR lhe ordenara falar para todo o povo, os sacerdotes e os profetas e todo o povo, o agarraram, dizendo: Tu certamente morrerás.
9 Yiɗa̱i i zuwai ɗa vu yaꞋin kene n kula ku Vuzavaguɗu vu danai, <KpaꞋa ku na mpa ki ta̱ o kokpo an Shilo, ka̱ta̱ likuci i na mpa kpamu yokpo a agali, babu ili punu?>> Ɗa uma ra̱ka̱ o ɓolongi ɗa a ka̱ra̱i Irimiya a kpaꞋa ku Vuzavaguɗu.
9 Por que tu profetizaste no nome do SENHOR, dizendo: Esta casa será como Siló, e esta cidade será desolada sem um habitante? E todo o povo estava reunido contra Jeremias na casa do SENHOR.
10 A na ngono ma aza Yahuda m panai u kuna u na mpa, ɗa uta̱i a kpaꞋa ku mogono ɗa a banai a kpaꞋa ku Vuzavaguɗu, ɗa a̱ da̱sa̱ngi yaba dem ubuta̱ wi ida̱shi u ni, ɗa a yaꞋin koɓolo a kefeku ka kpaꞋa ku savu ku mogono.
10 Quando os príncipes de Judá ouviram estas coisas, subiram da casa do rei para a casa do SENHOR, e assentaram-se na entrada do portão novo da casa do SENHOR.
11 Ɗa a na n ganu n eneki a u danai ngono koɓolo n uma, a dana, <<Vuma na mpa, ugan ta̱ unai, adama u yaꞋin ta̱ kene ku wuya adama a likuci i na mpa, tsu na i panai n atsuvu a̱ɗa̱.>>
11 Então, falaram os sacerdotes e os profetas para os príncipes e para todo o povo, dizendo: Este homem é digno de morte, pois ele profetizou contra esta cidade, como ouvistes com os vossos ouvidos.
12 Ɗa Irimiya u danai aza e kelime n uma a ra̱ka̱, u danai, <<Vuzavaguɗu ɗa u danai mu n dansa kene adama kpaꞋa ku na mpa n likuci i na mpa u teku tsu na i panai.
12 Então, Jeremias falou para todos os príncipes e para todo o povo, dizendo: O SENHOR enviou-me para profetizar contra esta casa e contra esta cidade todas as palavras que vós ouvistes.
13 Adama nannai gogo na, lapulai uye u ɗa̱, n ka gbani-gbani kana yi a ku yaꞋin sa, ka̱ta̱ i tono kadanshi ka Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ɗa̱, adama a na Ka̱shile ka ka̱sukpa̱ ukuna wa atakaci a na wu ishi u foɓusoi ku takacika ɗa̱.
13 Portanto agora emendai vossos caminhos e vossos feitos, e obedecei a voz do SENHOR vosso Deus, e o SENHOR se arrependerá do mal que pronunciou contra vós.
14 Ama mpa de, mpa ɗa na e kiye a̱ɗa̱. YaꞋin n mpa uteku tsu na ugain i ɗa̱.
14 Quanto a mim, eis que eu estou em vossa mão. Fazei comigo como parecer bem e a vós satisfizer.
15 Ama, ka̱ta̱ i yeve, ɗa baci yi unai mu, yi ta̱ a ku ɗika mapasa ma vuza babu nushi a kaci ka̱ɗa̱ n likuci i na mpa koɓolo ni na yi punu dem, adama na mayun, Vuzavaguɗu ɗa u suꞋuki mu n dana ɗa̱ u kuna u kadanshi u na i panai n dansai atsuvu a̱ɗa̱ ra̱ka̱ na.>>
15 Porém, sabei com certeza que, se me matardes, trareis certamente sangue inocente sobre vós, e sobre esta cidade, e sobre os seus habitantes, porque certamente o SENHOR me enviou até vós para falar todas estas palavras aos vossos ouvidos.
16 Ɗa aza gba̱ra̱ gba̱ra̱ koɓolo n uma ra̱ka̱ a u danai a na ganu koɓolo n eneki a uwa a, <<Vuma na mpa wi kuna ba, adama na u dana tsu ta̱ ukuna a kaka a na Vuzaguɗu Ka̱shile ka̱ tsu ke neke ni.>>
16 Então disseram os príncipes e todo o povo para os sacerdotes e para os profetas: Este homem não é digno de morte, pois ele nos falou em nome do SENHOR nosso Deus.
17 Ɗa aza a yoku a ka̱tsuma̱ ka a za a gba̱ra̱ gba̱ra̱ a̱ ɗa̱nga̱ kiꞋishani ɗa a danai uma,
17 Então levantaram-se alguns dos anciãos da terra, e falaram para toda a assembleia do povo, dizendo:
18 <<Mika va aza Moreshetu feu yaꞋin ta̱ kene a ayin a tsugono tsu Hezekiya, mogono ma a Yahuda, u danai aza Yahuda. <Vuzavaguɗu va ovonshi u dana ta̱,
18 Miqueias, o morastita, profetizou nos dias de Ezequias, rei de Judá, e falou para todo o povo de Judá, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Sião será arada como um campo, e Jerusalém tornar-se-á em montões, e o monte desta casa como os lugares altos de uma floresta.
19 Hezekiya mogono ma a Yahuda ma unai ta̱? U pana wovon u Ka̱shile ɗa u folonoi Vuzavaguɗu sabaꞋa kusheshe ka atakaci a na u sheshei kusuꞋuku le ba? Ama a̱tsu ci ciga ta̱ ku rono ko ka̱cika̱tsu atakaci a gbangam.>>
19 Ezequias, rei de Judá, e todo Judá de algum modo o matou? Não temeu ele ao SENHOR, e suplicou ao SENHOR, e o SENHOR não se arrependeu do mal que tinha pronunciado contra eles? Assim nós poderíamos obter grande mal contra nossas almas.
20 Vuza yoku wi ta̱ lo vuza na feu yaꞋin kene n kula ku Vuzavaguɗu, kula ku ni ku ɗa a ci ɗeke Uriya kolobo ka Shemaya a likuci Kiriyatu-jerimu. U yaꞋin a ta̱ kene a dama a likuci i na mpa n iɗika i na mpa u teku tsu Irimiya u dansai.
20 E também houve um homem que profetizou no nome do SENHOR, Urias, o filho de Semaías, de Quiriate-Jearim, que profetizou contra esta cidade, e contra esta terra, conforme todas as palavras de Jeremias.
21 A na mogono Jehokimu koɓolo n ovonshi a̱ ni, n aza gba̱ra̱ gba̱ra̱ ni a panai kaꞋa, ɗa u sheshei tsu na wunai. Ama a na Uriya u panai n ofoɓuso e le, ɗa u panai wovon ɗa u sumai u banai a kubana Masar adama u sheɗeku.
21 E quando o rei Jeoiaquim, com todos os seus homens poderosos, e todos os príncipes, ouviram as suas palavras, o rei procurou matá-lo. Mas quando Urias ouviu isto, temeu e fugiu, e foi para o Egito.
22 Ɗa ɗa mogono Jehokimu u suꞋuki Elinata kolobo ka Akubo koɓolo n uma yoku a bana a Masar,
22 E o rei Jeoiaquim enviou homens ao Egito, a saber: Elnatã, filho de Acbor, e alguns homens com ele ao Egito.
23 ɗa a banai ɗa e remei Uriya ɗa o bonokoi ni Urushelima a ubuta̱ u mogono Jehokimu. Ɗa mogono ma zuwai Osoji una Uriya n kotokobi ɗa a ciɗa̱ngi keven ki ikyamba ka̱ ni ɗa a̱ ciɗa̱ngi i ni ubuta̱ u na a ci ciɗa̱ngu a za unambi.
23 E eles tiraram Urias do Egito, e o trouxeram para o rei Jeoiaquim, que o matou com a espada, e lançou o seu corpo nas sepulturas do povo comum.
24 Ama ɗa Ahikamu kolobo ka Shafan ka ɓa̱nka̱i Irimiya, adama nannai a̱ ka̱sukpa̱ uma una Irimiya ba.
24 Todavia, a mão de Aicão, o filho de Safã, esteve com Jeremias, para que não o entregassem na mão do povo, para matá-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.