Jeremias 24
asg (ASG) vs NVT
1 An Nebukaneza mogono ma aza Babila u remei Jokoniyan kolobo ka Johoyakim va a Yahuda, n nkoshi gba̱ra̱ gba̱ra̱, n aza ulinga wa ekiye koɓolo n awakana a Urushelima, ɗa u bankai le tsugbashi iɗika i Babila. Ɗa Vuzavaguɗu yotsongi mu kene ka m bana n ere ma epeshe n na a zuwai a A̱Ꞌisa̱ a kelime ka Vuzavaguɗu.
1 Depois que Nabucodonosor, rei da Babilônia, levou para o exílio o rei Joaquim, filho de Jeoaquim, junto com os oficiais de Judá e seus artífices e artesãos, o S enhor me deu esta visão. Vi dois cestos de figos postos diante do templo do S enhor , em Jerusalém.
2 Mabana mete mita̱ n epeshe a singai, n tsuloboi an epeshe ugiti u ku geꞋewe. Ama a mabana ma ere, mita̱ n epeshe a gbani-gbani, a̱ na̱mgba̱ ta̱ n a̱bunda̱i tsu na vuza wa kufuɗa wa lyaꞋa ba.
2 Um cesto estava cheio de figos frescos e maduros, e o outro, cheio de figos ruins e tão estragados que não serviam para comer.
3 Ɗa Vuzavaguɗu wecei mu, u danai, <<Yiɗa̱i venei, Irimiya?>> ɗa n danai, <<Epeshe, a na agaꞋin mayin, n a na a kpa̱ɗa̱i kugan tsu na babu vuza na wa kufuɗa wa lyaꞋa a ɗa.>>
3 Então o S enhor me disse: “O que você vê, Jeremias?”. “Figos”, respondi. “Alguns muito bons e outros muito ruins, tão estragados que não servem para comer.”
4 Ɗa Vuzavaguɗu u danai mu.
4 Então o S enhor me deu esta mensagem:
5 <<I na Vuzavaguɗu Ka̱shile ki Isaraila kadansai i ɗa na. Tsu na epeshe asingai a na mpa i ta n kukanza aza Yahuda a na o lokoi a ku banka tsugbashi a iɗika ya Kaldiya nannai.
5 “Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: Os figos bons representam os exilados que enviei de Judá para a terra dos babilônios.
6 N kula̱na̱ le ta̱ mayin, ka̱ta̱ m bonoko n a̱le iɗika i na mpa. Ka̱ta̱ n zuwa le o gbonguro, n kpa̱ɗa̱ ku la̱nga̱sa̱ le. Ka̱ta̱ n shikpa̱ le, ka̱ta̱ n kpa̱ɗa̱ kudoku kumuɗa̱ le.
6 Eu os guardarei e cuidarei deles e os trarei de volta para cá. Eu os edificarei, e não os derrubarei. Eu os plantarei, e não os arrancarei.
7 Ka̱ta̱ n neke le ka̱ɗu, adama e yeve a na mpa ɗa Vuzavaguɗu, ka̱ta̱ e le kpamu okpo uma a̱ va̱, ka̱ta̱ mpa kpamu mokpo Ka̱shile ke le, adama na i ta̱ o kubono wa̱ va̱ n a̱ɗu e le dem.
7 Darei a eles coração capaz de reconhecer que eu sou o S enhor . Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, pois eles se voltarão para mim de todo o coração.
8 <<Ama Vuzavaguɗu u dana ta̱ Tsu na mabana m epeshe ma gbani-gbani ma na mi kulyaꞋa ba va, ta n kutakacika Zedekiya mogono ma a Yahuda nannai koɓolo n nkoshi n gba̱ra̱ gba̱ra̱, n kagimi ka aza Urushelima kana ka buwai punu iɗika ya, koɓolo n aza na a lazai ɗa banai ɗa a̱ da̱sa̱ngi iɗika i Masaru.
8 “Os figos ruins”, diz o S enhor , “representam Zedequias, rei de Judá, seus oficiais, o povo que restou em Jerusalém e aqueles que moram no Egito. Eu os tratarei como figos ruins, tão estragados que não servem para comer.
9 Ka̱ta̱ n zuwa le okpo ili wovon n ili yi unata i tsugono tsu uduniya ra̱ka̱. ci ta̱ okokpo ili yi ishikushi, n ili ansa, n ili kugoyi, n ili kuyaꞋin ka una̱u a ubuta̱ dem u na n ku vishuwa le.
9 Farei deles objeto de horror e símbolo de calamidade para todas as nações na terra. Em todos os lugares por onde eu os espalhar, serão alvo de vergonha e zombaria, insulto e maldição.
10 Ka̱ta̱ n suku le n kotokobi, n kambulu, n ma̱dukpa̱ ali sai ma muna le ra̱ka̱ punu a iɗika i na n nekei le, ele koɓolo n ikaya i le.
10 E eu enviarei guerra, fome e doença até que tenham desaparecido da terra de Israel, que dei a eles e a seus antepassados.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.