Jeremias 24
asg (ASG) vs NTLH
1 An Nebukaneza mogono ma aza Babila u remei Jokoniyan kolobo ka Johoyakim va a Yahuda, n nkoshi gba̱ra̱ gba̱ra̱, n aza ulinga wa ekiye koɓolo n awakana a Urushelima, ɗa u bankai le tsugbashi iɗika i Babila. Ɗa Vuzavaguɗu yotsongi mu kene ka m bana n ere ma epeshe n na a zuwai a A̱Ꞌisa̱ a kelime ka Vuzavaguɗu.
1 — ausente —
2 Mabana mete mita̱ n epeshe a singai, n tsuloboi an epeshe ugiti u ku geꞋewe. Ama a mabana ma ere, mita̱ n epeshe a gbani-gbani, a̱ na̱mgba̱ ta̱ n a̱bunda̱i tsu na vuza wa kufuɗa wa lyaꞋa ba.
2 — ausente —
3 Ɗa Vuzavaguɗu wecei mu, u danai, <<Yiɗa̱i venei, Irimiya?>> ɗa n danai, <<Epeshe, a na agaꞋin mayin, n a na a kpa̱ɗa̱i kugan tsu na babu vuza na wa kufuɗa wa lyaꞋa a ɗa.>>
3 Então o Senhor me perguntou: — Jeremias, o que você está vendo? — Figos! — respondi. — Os bons são muito bons, e os ruins são muito ruins, tão ruins, que ninguém pode comê-los.
4 Ɗa Vuzavaguɗu u danai mu.
4 Aí Deus me disse:
5 <<I na Vuzavaguɗu Ka̱shile ki Isaraila kadansai i ɗa na. Tsu na epeshe asingai a na mpa i ta n kukanza aza Yahuda a na o lokoi a ku banka tsugbashi a iɗika ya Kaldiya nannai.
5 — Eu, o Senhor , o Deus de Israel, digo que os israelitas que foram levados para a Babilônia são como esses figos bons, e eu os tratarei com bondade.
6 N kula̱na̱ le ta̱ mayin, ka̱ta̱ m bonoko n a̱le iɗika i na mpa. Ka̱ta̱ n zuwa le o gbonguro, n kpa̱ɗa̱ ku la̱nga̱sa̱ le. Ka̱ta̱ n shikpa̱ le, ka̱ta̱ n kpa̱ɗa̱ kudoku kumuɗa̱ le.
6 Cuidarei deles e os trarei de volta para esta terra. Eu edificarei a nação e não a destruirei; plantarei e não arrancarei.
7 Ka̱ta̱ n neke le ka̱ɗu, adama e yeve a na mpa ɗa Vuzavaguɗu, ka̱ta̱ e le kpamu okpo uma a̱ va̱, ka̱ta̱ mpa kpamu mokpo Ka̱shile ke le, adama na i ta̱ o kubono wa̱ va̱ n a̱ɗu e le dem.
7 Porei no coração deles o desejo de reconhecerem que eu sou Deus, o Senhor . Então eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus porque com todo o coração vão voltar para mim.
8 <<Ama Vuzavaguɗu u dana ta̱ Tsu na mabana m epeshe ma gbani-gbani ma na mi kulyaꞋa ba va, ta n kutakacika Zedekiya mogono ma a Yahuda nannai koɓolo n nkoshi n gba̱ra̱ gba̱ra̱, n kagimi ka aza Urushelima kana ka buwai punu iɗika ya, koɓolo n aza na a lazai ɗa banai ɗa a̱ da̱sa̱ngi iɗika i Masaru.
8 — Eu, o Senhor , vou tratar como figos ruins, que não podem ser comidos, as seguintes pessoas: o rei Zedequias, de Judá, os políticos que estão com ele e o resto do povo de Jerusalém, tanto os que ficaram nesta terra como os que se mudaram para o Egito.
9 Ka̱ta̱ n zuwa le okpo ili wovon n ili yi unata i tsugono tsu uduniya ra̱ka̱. ci ta̱ okokpo ili yi ishikushi, n ili ansa, n ili kugoyi, n ili kuyaꞋin ka una̱u a ubuta̱ dem u na n ku vishuwa le.
9 Farei cair sobre eles uma desgraça tão grande, que todas as nações do mundo vão ficar horrorizadas. As pessoas vão zombar deles, fazer piadas e caçoar. E, em todos os lugares onde eu os espalhar, o nome deles será usado para rogar pragas.
10 Ka̱ta̱ n suku le n kotokobi, n kambulu, n ma̱dukpa̱ ali sai ma muna le ra̱ka̱ punu a iɗika i na n nekei le, ele koɓolo n ikaya i le.
10 Mandarei contra eles guerra, fome e doença, até que desapareçam da terra que dei a eles e aos seus antepassados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.