Jeremias 24
asg (ASG) vs ARA
1 An Nebukaneza mogono ma aza Babila u remei Jokoniyan kolobo ka Johoyakim va a Yahuda, n nkoshi gba̱ra̱ gba̱ra̱, n aza ulinga wa ekiye koɓolo n awakana a Urushelima, ɗa u bankai le tsugbashi iɗika i Babila. Ɗa Vuzavaguɗu yotsongi mu kene ka m bana n ere ma epeshe n na a zuwai a A̱Ꞌisa̱ a kelime ka Vuzavaguɗu.
1 Fez-me ver o Senhor , e vi dois cestos de figos postos diante do templo do Senhor , depois que Nabucodonosor, rei da Babilônia, levou em cativeiro a Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, e os artífices, e os ferreiros de Jerusalém e os trouxe à Babilônia.
2 Mabana mete mita̱ n epeshe a singai, n tsuloboi an epeshe ugiti u ku geꞋewe. Ama a mabana ma ere, mita̱ n epeshe a gbani-gbani, a̱ na̱mgba̱ ta̱ n a̱bunda̱i tsu na vuza wa kufuɗa wa lyaꞋa ba.
2 Tinha um cesto figos muito bons, como os figos temporãos; mas o outro, ruins, que, de ruins que eram, não se podiam comer.
3 Ɗa Vuzavaguɗu wecei mu, u danai, <<Yiɗa̱i venei, Irimiya?>> ɗa n danai, <<Epeshe, a na agaꞋin mayin, n a na a kpa̱ɗa̱i kugan tsu na babu vuza na wa kufuɗa wa lyaꞋa a ɗa.>>
3 Então, me perguntou o Senhor : Que vês tu, Jeremias? Respondi: Figos; os figos muito bons e os muito ruins, que, de ruins que são, não se podem comer.
4 Ɗa Vuzavaguɗu u danai mu.
4 A mim me veio a palavra do Senhor , dizendo:
5 <<I na Vuzavaguɗu Ka̱shile ki Isaraila kadansai i ɗa na. Tsu na epeshe asingai a na mpa i ta n kukanza aza Yahuda a na o lokoi a ku banka tsugbashi a iɗika ya Kaldiya nannai.
5 Assim diz o Senhor , o Deus de Israel: Do modo por que vejo estes bons figos, assim favorecerei os exilados de Judá, que eu enviei deste lugar para a terra dos caldeus.
6 N kula̱na̱ le ta̱ mayin, ka̱ta̱ m bonoko n a̱le iɗika i na mpa. Ka̱ta̱ n zuwa le o gbonguro, n kpa̱ɗa̱ ku la̱nga̱sa̱ le. Ka̱ta̱ n shikpa̱ le, ka̱ta̱ n kpa̱ɗa̱ kudoku kumuɗa̱ le.
6 Porei sobre eles favoravelmente os olhos e os farei voltar para esta terra; edificá-los-ei e não os destruirei, plantá-los-ei e não os arrancarei.
7 Ka̱ta̱ n neke le ka̱ɗu, adama e yeve a na mpa ɗa Vuzavaguɗu, ka̱ta̱ e le kpamu okpo uma a̱ va̱, ka̱ta̱ mpa kpamu mokpo Ka̱shile ke le, adama na i ta̱ o kubono wa̱ va̱ n a̱ɗu e le dem.
7 Dar-lhes-ei coração para que me conheçam que eu sou o Senhor ; eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus; porque se voltarão para mim de todo o seu coração.
8 <<Ama Vuzavaguɗu u dana ta̱ Tsu na mabana m epeshe ma gbani-gbani ma na mi kulyaꞋa ba va, ta n kutakacika Zedekiya mogono ma a Yahuda nannai koɓolo n nkoshi n gba̱ra̱ gba̱ra̱, n kagimi ka aza Urushelima kana ka buwai punu iɗika ya, koɓolo n aza na a lazai ɗa banai ɗa a̱ da̱sa̱ngi iɗika i Masaru.
8 Como se rejeitam os figos ruins, que, de ruins que são, não se podem comer, assim tratarei a Zedequias, rei de Judá, diz o Senhor , e a seus príncipes, e ao restante de Jerusalém, tanto aos que ficaram nesta terra como aos que habitam na terra do Egito.
9 Ka̱ta̱ n zuwa le okpo ili wovon n ili yi unata i tsugono tsu uduniya ra̱ka̱. ci ta̱ okokpo ili yi ishikushi, n ili ansa, n ili kugoyi, n ili kuyaꞋin ka una̱u a ubuta̱ dem u na n ku vishuwa le.
9 Eu os farei objeto de espanto, calamidade para todos os reinos da terra; opróbrio e provérbio, escárnio e maldição em todos os lugares para onde os arrojarei.
10 Ka̱ta̱ n suku le n kotokobi, n kambulu, n ma̱dukpa̱ ali sai ma muna le ra̱ka̱ punu a iɗika i na n nekei le, ele koɓolo n ikaya i le.
10 Enviarei contra eles a espada, a fome e a peste, até que se consumam de sobre a terra que lhes dei, a eles e a seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.