Jeremias 1

asg (ASG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kadanshi ki Irimiya maku ma Hilikiya, Ganu vi yoku a̱ likuci i Anatotu e kureꞋe ki iɗika i Bayami.
1 As palavras de Jeremias, filho de Hilquias, um dos sacerdotes de Anatote, no território de Benjamim.
2 A̱yi na Vuzavaguɗu u yaꞋin kadanshi n a̱yi. A ayin o tsugono tsu Josiya kolobo ka Amuno, mogono ma Yahuda, a̱ ka̱ya̱ ka kupa n ka tatsu ko tsugono tsu ni.
2 A palavra do Senhor veio a ele no décimo terceiro ano do reinado de Josias, filho de Amom, rei de Judá,
3 Ɗa kpamu u doku u yaꞋin kadanshi n a̱yi a ayin o tsugono tsu Johoyakim kolobo ka Josiya, mogono ma aza a Yahuda, a kubana a ukoci u ka̱ya̱ ka kupa n kete ko tsugono tsu Zedekiya, kolobo ka Josiya, mogono ma Yahuda ali a kubana a ayin a tsugbashi tsa a aza a Urushelima o wotoi u tawun.
3 e durante o reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, até o quinto mês do décimo primeiro ano de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, quando os habitantes de Jerusalém foram levados para o exílio.
4 Ɗa Vuzavaguɗu u yaꞋin kadanshi nu mpa, u danai,
4 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
5 <<N yeve wu ta̱ babu a yaꞋan ka̱tsuma̱ ka̱ nu,
5 "Antes de formá-lo no ventre eu o escolhi; antes de você nascer, eu o separei e o designei profeta às nações".
6 Ɗa n danai,<<A̱Ꞌa̱, Vuzavaguɗu Ka̱shile. La̱na̱, mpa n fuɗa kadanshi ba, adama a na mpa maku ma kenu maꞋa.>>
6 Mas eu disse: "Ah, Soberano Senhor! Eu não sei falar, pois ainda sou muito jovem".
7 Ama ɗa Vuzavaguɗu u danai mu,
7 O Senhor, porém, me disse: "Não diga que é muito jovem. A todos a quem eu o enviar você irá e dirá tudo o que eu lhe ordenar.
8 Ka̱ta̱ vu pana wovon u le ba,
8 Não tenha medo deles, pois eu estou com você para protegê-lo", diz o Senhor.
9 Ɗa Vuzavaguɗu u ɗengusa̱i kukiye ku ni ɗa u saꞋwai una̱ u va̱. Ɗa u danai mu,
9 O Senhor estendeu a mão, tocou a minha boca e disse-me: "Agora ponho em sua boca as minhas palavras.
10 La̱na̱, anana n zuwa wu ta̱ gaɗi va aduniyan n tsugono,
10 Veja! Eu hoje dou a você autoridade sobre nações e reinos, para arrancar, despedaçar, arruinar e destruir; para edificar e para plantar".
11 Ɗa Vuzavaguɗu kpamu u doku u yaꞋin kadanshi nu mpa, u danai,<<Irimiya, yiɗa̱i vi enei?>> Ɗa n danai, <<Me ene ta̱ kacaka ka maɗanga ka alumo.>>
11 E a palavra do Senhor veio a mim: "O que você vê, Jeremias? " "Vejo o ramo de uma amendoeira", respondi.
12 Ɗa Vuzavaguɗu u danai, mayun ɗa,<<Ve ene ta̱ mayin, adama a na mpa mi ta̱ a kinda i na ya̱ kuta̱wa̱ ya̱ gita̱.>>
12 O Senhor me disse: "Você viu bem, pois estou vigiando para que a minha palavra se cumpra".
13 Ɗa Vuzavaguɗu u doku u yaꞋin kadanshi nu mpa kpamu ire, u danai,<<Yiɗa̱i ve enei?>> Ɗa n danai ni,<<Me ene ta̱ mogbodo a̱ kupuna̱ a kinda uɓon u gaɗi.>>
13 A palavra do Senhor veio a mim pela segunda vez, dizendo: "O que você vê? " E eu respondi: "Vejo uma panela fervendo; ela está inclinada do norte para cá".
14 Ɗa Vuzavaguɗu u danai mu, <<A uɓon u gaɗi, atakaci a ɗa a̱ kuta̱, ka̱ta̱ a takacika aza a na i punu a̱ ida̱shi a iɗika ya ra̱ka̱.
14 O Senhor me disse: "Do norte se derramará a desgraça sobre todos os habitantes desta terra.
15 La̱na̱, mpa ɗa na e meɗevile ma kumaci n tsugono tsa aza uɓon u gaɗi ra̱ka̱, adama a na a̱ ta̱wa̱ a̱ shikpa̱ akuba o tsugono e le a̱ utsutsu u Urushelima, a kanza nshilya n ni koɓolo n likuci i Yahuda i na i buwai ra̱ka̱.
15 Estou convocando todos os povos dos reinos do norte", diz o Senhor. "Cada um virá e colocará o seu trono diante das portas de Jerusalém, virão contra todas as muralhas que a cercam e contra todas as cidades de Judá.
16 Ka̱ta̱ n dansa atakaci a na n kuyaꞋanka le, adama asuvawuya a na a yaꞋankai mu, a na a̱ ka̱sukpa̱i mu, ɗa o songuki a̱ma̱li ili ma̱gula̱ni, ɗa kpamu a yaꞋankai a̱ma̱li a na a yaꞋin n ekiye e le tsugbashi.
16 Pronunciarei a minha sentença contra o meu povo por todas as suas maldades; porque me abandonaram, queimaram incenso a outros deuses, e adoraram deuses que as suas mãos fizeram".
17 Ama avu ɗa̱nga̱ vu yaꞋan ofoɓuso adama a ulinga, ka̱ta̱ vu dana le ili ra̱ka̱ i na n danai nu. Ka̱ta̱ vu pana wovon u le ba, ta lo mpa n ku zuwa wu vu pana wovon a a̱shi e le.
17 "E você, prepare-se! Vá dizer-lhes tudo o que eu ordenar. Não fique aterrorizado por causa deles, senão eu o aterrorizarei diante deles.
18 Mpa tana anana m bonoko wu ta̱ likuci yi ukanji m mashilya mi iyum, n asaka a iyum i shili adama a iɗika ra̱ka̱, nu ngono ma Yahuda, n aza a̱ gba̱ra̱-gba̱ra̱ a̱ ni, n anan ganu koɓolo n uma a̱ likuci a̱ ni ra̱ka̱.
18 E hoje eu faço de você uma cidade fortificada, uma coluna de ferro e um muro de bronze, contra toda a terra: contra os reis de Judá, seus oficiais, seus sacerdotes e o povo da terra.
19 Pana, i ta̱ a kuyaꞋan tsurala n avu, ama a̱ kuciya̱ ulyaꞋi ba, adama na mi ta̱ koɓolo n avu, mpa ɗa Vuzavaguɗu mpa ɗa n dansai.>>
19 Eles lutarão contra você, mas não o vencerão, pois eu estou com você e o protegerei", diz o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.