Jeremias 19
asg (ASG) vs BKJ
1 Ɗa Vuzavaguɗu u danai mu, <<Ɗa̱nga̱ vu bana vu tsula ma̱diki ubuta̱ u kamaꞋi ka n mgbodo, ka̱ta̱ vu ɗika nkoshi mgba̱ra̱-gba̱ra̱ n uma n nkoshi mgba̱ra̱-gba̱ra̱ n na ganu,
1 Assim diz o SENHOR: Vai e compra uma garrafa de barro de um oleiro, e toma dos anciãos do povo, e dos anciãos dos sacerdotes;
2 ka̱ta̱ i bana a̱ ka̱ra̱Ꞌa̱ ka̱ likuci i kolobo ka Hinomu a utsutsu wu uɓoshi, ka̱ta̱ vu dansa ili i n danai nu.
2 e sai em direção ao vale do filho de Hinom, que fica próximo à entrada do portão oriental, e proclama lá as palavras que eu te direi,
3 Ka̱ta̱ vu dana, <Panai kadanshi ka Vuzavaguɗu, a̱ɗa̱ ngono ma a Yahuda, n a̱ɗa̱ na yi punu ida̱shi a Urushelima, Vuzavaguɗu va ovonshi Ka̱shile ki Isaraila ka dana ta̱, n ku utuka̱ ta̱ n vicuꞋu vu ma̱dukpa̱ ubuta̱ u na mpa, mana yaba dem na u panai ka a, atsuvu a̱ ni ita̱ a ku jeꞋe.
3 e dize: Ouvi vós a palavra do SENHOR, ó reis de Judá, e habitantes de Jerusalém. Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel. Eis que eu trarei o mal sobre este lugar, o qual fará zunir os ouvidos de quem ouvir.
4 Adama na uma a ka̱sukpa̱ mu ta̱ ɗa a natukpai ubuta̱ u na mpa, ubuta̱ u ku neke kuneꞋe ki ili ma̱gula̱ ni a̱ma̱li o yoku a na e le, ko i eshekpe i le, be le ngono ma a Yahuda n yevei ba, ɗa a shatangi ubuta̱ u na mpa n mpasa n uma a babu nushi,
4 Porque eles me abandonaram, e tornaram estranho este lugar, e nele queimaram incenso para outros deuses, os quais nem eles nem os seus pais conheceram, nem os reis de Judá, e encheram este lugar com o sangue de inocentes.
5 ɗa a maꞋakai ka̱ma̱li ka Balu a̱ A̱Ꞌisa̱ adama na a yaꞋin sakai yi kuneꞋe ku songu n muku mo olobo n le, i na mpa n dansai, be le tana n nekei kofon, mpa ma n sawa ku yaꞋin cico ci ili i nannai ba
5 Eles também edificaram os lugares altos de Baal, para queimar os seus filhos por meio do fogo, como ofertas queimadas a Baal, o que eu não ordenei, e nem falei isto, nem veio isto à minha mente.
6 adama nannai, kanna ki ta̱ lo a kuta̱wa̱, kana o kudoku ku e ɗeke ubuta̱ u na mpa Tofetu, ko ka̱ra̱Ꞌa̱ ku lobo ka Hinomu ba ama ka̱ra̱Ꞌa̱ ka makiɗaka.
6 Portanto, eis que os dias vêm, diz o SENHOR, em que este lugar não será mais chamado Tofete, nem o vale do filho de Hinom, mas o vale da matança.
7 A ubuta̱ u nanlo wa, ta ɗe n kubonoko aza Yahuda n aza Urushelima u kuna u gbani, ka̱ta̱ n zuwa una aduniyan u le n otokobi e kelime ki irala i le, ekiye aza na i a kula̱nsa̱ wuma u le. Ka̱ta̱ n neke even i kyamba i le okpo ilikulya ya nnunu n nama n kakamba.
7 E eu farei vazio o conselho de Judá e de Jerusalém neste lugar. E eu os farei cair pela espada diante dos seus inimigos, e pelas mãos daqueles que buscam as suas vidas. E as suas carcaças eu darei para servir de comida às aves do céu, e para os animais da terra.
8 Ka̱ta̱ n bonoko likuci i nanlo yokpo ili yi unata, n ili i kugoyi, ka̱ta̱ yaba dem vu na wi a ku wala i ɗa u yaꞋan mereve, ka̱ta̱ u meɗe una̱ adama a ka gbani-gbani kana ka ciya̱i likuci ya ra̱ka̱.
8 E eu farei esta cidade desolada, e um assobio. Cada um que passar se assombrará e assobiará, por causa de todas as suas pragas.
9 Ka̱ta̱ n zuwa le a takuma i nyama i muku i le, ka̱ta̱ yaba dem u takuma inyama i vutoku vu ni a ka̱tsuma̱ ka atakaci a ayin a na a kandarangi le n kuvon, ka̱ta̱ u soꞋo atakaci ekiye i rala i ni n aza na i a kula̱nsa̱ wuma u ni.>
9 E eu os farei comer a carne dos seus filhos, e a carne das suas filhas, e eles comerão cada um a carne de seu amigo no cerco e aperto, no qual os confinarão os seus inimigos, e aqueles que buscam suas vidas.
10 <<Yeve, ka̱ta̱ vu ɓoso ma̱diki ma e kelime ka aza na a banai koɓolo n a̱ vu va,
10 Então tu quebrarás um vaso à vista dos homens que forem contigo.
11 ka̱ta̱ vu dana le, <Vuzavaguɗu va ovonshi u dana ta̱, nannai ɗa wa ku ɓoso uma, n likuci i na mpa nannai, uteku tsu na o ɓosoi ma̱diki ma kamaꞋi, kpamu ka̱ta̱ a namba uteku u na a ku lapula maꞋa. Ta i a kuciɗa̱ngu maꞋa Tofetu nannai, adama na i ta̱ a ku namba asaun a na i a̱ kuciɗa̱ngu le.
11 E lhes dirás: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Deste modo eu quebrarei este povo e esta cidade, como alguém quebra um vaso do oleiro, tal que não possa ser feito inteiro novamente. E eles os enterrarão em Tofete, até não haver lugar para enterrar.
12 Ta wa kuyaꞋin n ubuta̱ wa n uma a na i punu ida̱shi ubuta̱ nannai, ka̱ta̱ u bonoko ubuta̱ wa tsu Tofetu.
12 Desta forma eu farei a este lugar, diz o SENHOR, e aos seus habitantes, e farei esta cidade como Tofete.
13 Ka̱ta̱ i uwa ya aza Urushelima ni uwa ya ngono ma aza Yahuda, ni uwa i na a gaɗi vu kukpa̱ ku le ku ɗa i tsu songu ili ma̱gula̱ni azangata a gaɗi, ka̱ta̱ i tsunku a̱ma̱li a̱ɗa̱ kuneꞋe ki ili kusoꞋo, i ta̱ a ku natukpa an Tofetu.> >>
13 E as casas de Jerusalém, e as casas dos reis de Judá, serão contaminadas como o lugar de Tofete, por causa de todas as casas sobre cujos terraços eles queimaram incenso para todo o exército do céu, e derramaram ofertas de bebidas para outros deuses.
14 Ɗa yeve, Irimiya u bonoi Tofetu, a ubuta̱ u na Ka̱shile ka suꞋuki ni u yaꞋin kene, ɗa u shamgbai a e keteshe ka A̱Ꞌisa̱ a̱ Ka̱shile, ɗa u danai uma ra̱ka̱,
14 Então veio Jeremias de Tofete, para onde o SENHOR o tinha enviado para profetizar. E ele permaneceu no átrio da casa do SENHOR, e disse para todo o povo:
15 <<I na Vuzavaguɗu va ovonshi Ka̱shile Isaraila kadansai i ɗa na, n ku tuka̱ ta̱ iɗika i na mpa, n likuci i na mpa ra̱ka̱ u wuya u na n dansai, adama na a kpanduku ta̱ a̱ɗu e le, ɗa a kpa̱ɗa̱i kupana kadanshi ka̱ va̱.>>
15 Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel. Eis que eu trarei sobre esta cidade e sobre todas as suas aldeias todo o mal que eu pronunciei contra ela, porque eles endureceram a sua cerviz, para que não ouvissem as minhas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.