Jeremias 12
asg (ASG) vs BKJ
1 Vuzavaguɗu, a vu vuza singai ɗa,
1 Justo és tu, ó SENHOR, quando eu pleiteio contigo. Contudo, permita-me falar contigo sobre os teus juízos: Por que prospera o caminho do perverso? Por que razão estão felizes todos aqueles que se comportam traiçoeiramente?
2 A vu ɗa vu shikpa̱i le, ɗa a zuwai aralu,
2 Tu os plantaste, sim, eles deram raízes. Eles crescem; sim, eles produzem fruto. Tu estás próximo, às suas bocas, e longe dos seus rins.
3 Ama a vu, Vuzavaguɗu, vu yeve mu ta̱,
3 Porém tu, ó SENHOR, me conheces. Tu me viste e provaste meu coração diante de ti. Retira-os como ovelhas para o matadouro, e prepara-os para o dia da matança.
4 Ali wannai ɗa uduniya u ku ka̱sukpa̱ kuyaꞋan kpalu?
4 Até quando irá a terra gemer, e as pastagens de todo campo murchar, pela perversidade daqueles que nela habitam? Os animais estão consumidos, e os pássaros, porque eles disseram: Ele não verá nosso término.
5 <<Ɗa baci a vu n uma i yaꞋin malamanai mi ilaɗi i e ene ɗa o otongi nu,
5 Se tu corres com homens que estão a pé, e eles têm te cansado, então como podes tu lutar contra cavalos? E se na terra de paz, onde tu confiaste, eles te cansaram, então como farás na cheia do Jordão?
6 Adama na, ko aza nu, n aza kpaꞋa ku dada nu,
6 Porque mesmo teus irmãos, e a casa de teu pai, até eles se comportaram traiçoeiramente para contigo. Sim, eles convocaram uma multidão contra ti. Não acredites neles, ainda que te falem belas palavras.
7 <<N ka̱sukpa̱ ta̱ kpaꞋa ku va̱,
7 Eu abandonei a minha casa, eu deixei a minha herança, eu entreguei a amada da minha alma na mão dos seus inimigos.
8 I li yi uka̱ni i va̱,
8 Minha herança é para mim como um leão na floresta; levanta a sua voz contra mim, portanto eu a aborreci.
9 Ili yu uka̱ni i va̱, yokpo mu ta̱ an kura̱ ku a̱kunzu?
9 Minha herança é para mim como um pássaro salpicado, os pássaros de todas as direções vêm contra ela. Vinde, reuni todos os animais do campo, vinde para devorá-la.
10 Nguɓi n a̱bunda̱i a la̱nga̱sa̱ ta̱ kashina ki itacishi ka̱ va̱,
10 Muitos pastores destruíram a minha vinha, eles pisotearam a minha porção, transformaram minha agradável porção em um deserto desolado.
11 O bonoko ta̱ ka kagali,
11 Eles desolaram, e a mim clama na sua desolação. A terra toda está desolada, porque nenhum homem traz isto ao coração.
12 A gaɗi vu nsansa n na mpa ra̱ka̱,
12 Os saqueadores vieram sobre todos os lugares altos, por todo o deserto, pois a espada do SENHOR devorará desde uma extremidade da terra até a outra extremidade da terra; nenhuma carne terá paz.
13 A ca̱Ꞌa̱ ta̱ alkama, ama ɗa a kyaꞋi awana,
13 Eles semearam trigo, porém colherão espinhos. Eles se exauriram, porém não lucrarão; se envergonharam dos vossos rendimentos por causa da grande ira do SENHOR.
14 I na Vuzavaguɗu u dansai adama itoku i gbani-gbani ra̱ka̱ i na i sawai ili yu uka̱ni i na u nekei uma a̱ ni aza Isaraila i ɗa na.<<La̱na̱, mpa n ku utuka̱ le ta̱ a ka̱tsa̱ma̱ ki iɗika i le, ka̱ta̱ kpamu mu uta̱ka̱ aza Yahuda a ka̱tsa̱ma̱ ke le.
14 Assim diz o SENHOR contra todos os meus maus vizinhos, que tocam a herança que eu fiz o meu povo Israel herdar: Eis que eu os arrancarei da sua terra, e retirarei a casa de Judá do meio deles.
15 Kpamu ayin a na baci mu utuka̱i le, ka̱ta̱ n kucikpa m pana asuvu ayali e le, ka̱ta̱ n bonoko le, yaba dem a ubuta̱ wu uka̱ni u ni, n iɗika i ni.
15 E acontecerá que, após eu os ter arrancado, eu retornarei, e terei compaixão deles, e os trarei novamente, cada homem para sua herança, e cada homem para sua terra.
16 Ka̱ta̱ wokpo, a li ɗa baci o bonoi ɗa o tonoi kuyotsongu ku uma a̱ va̱, tsu na a kuyaꞋin a kucina n kula ku va̱, <N kucina ta̱ n Ka̱shile ka wuma,> e le feu i ta̱ a ku ciya̱ upeci u le a ka̱tsuma̱ ka uma a̱ va̱.
16 E acontecerá que, se eles diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome: O SENHOR vive, como ensinaram o meu povo a jurar por Baal, então eles serão edificados no meio do meu povo.
17 Ama ɗa baci likuci a ka̱tsuma̱ ka aduniyan a iwain kupana, ka̱ta̱ mu utuka̱ a i ɗa muna ra̱ku ra̱ka̱.>>
17 Mas se eles não obedecerem, eu removerei e destruirei completamente aquela nação, diz o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.