Isaías 55

asg (ASG) vs BKJ

Sair da comparação
1 <<Ta̱wa̱i, yaba dem vu na wi a kupana kakuli,
1 Ó, todo o que está sedento, vinde às águas, e o que não tem dinheiro; vinde vós, comprai e comei; sim, vinde, comprai vinho e leite sem dinheiro e sem preço.
2 Yiɗa̱i i zuwai ɗa i la̱nga̱sa̱i ikebe i ɗa̱ a̱ ubuta̱ wi ili i na yi ilikulya ba,
2 Por que razão gastais dinheiro naquilo que não é pão? E seu trabalho naquilo que não satisfaz? Escutai-me diligentemente e comei aquilo que é bom e permiti que as vossas almas deleitem-se com a gordura.
3 Zuwakai mu atsuvu ka̱ta̱ i ta̱wa̱ wa̱ va̱,
3 Inclinai vossos ouvidos e vinde a mim. Ouvi, e vossa alma viverá, e eu farei um pacto eterno convosco, as infalíveis misericórdias de Davi.
4 La̱na̱i, n zuwa yi ta̱ wo okpo magaꞋan a̱ ubuta̱ u uma,
4 Eis que eu o tenho dado por uma testemunha para os povos, um líder e comandante para os povos.
5 Mayun yi ta̱ e kuɗeke uma a̱ likuci kakau i na i yevei ba,
5 Eis que tu chamarás uma nação que tu não conheces, e nações que não te conhecem a ti correrão, por causa do SENHOR teu Deus e pelo Santo de Israel, porque ele tem te glorificado.
6 La̱nsa̱i Vuzavaguɗu a ayin a na wi kuciya̱,
6 Buscai vós ao SENHOR enquanto ele pode ser encontrado; invocai-o enquanto ele está próximo.
7 YaꞋan vuza gbani-gbani u ka̱sukpa̱ uye u gbani-gbani u ni,
7 Deixe que o perverso abandone seu caminho, e o homem injusto seus pensamentos, e permita-o retornar para o SENHOR, e ele terá misericórdia dele. E para nosso Deus, porque ele abundantemente perdoará.
8 Vuzavaguɗu u danai,
8 Porque os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem são os vossos caminhos os meus caminhos, diz o SENHOR.
9 <<Uteku tsu na gaɗi wi daꞋangi n iɗika,
9 Porque, como os céus são mais altos do que a terra, deste modo são os meus caminhos mais altos do que os vossos caminhos e os meus pensamentos do que os vossos pensamentos.
10 Tsu na mini ma zuva n kuta̱nu ku minimatali
10 Porque, como cai a chuva e a neve desde o céu, e não retornam naquela direção, porém molha a terra e a faz produzir e brotar, para que possa dar semente para o semeador e pão para o que come,
11 Ta feu kadanshi ka na ka̱ tsu uta̱ una̱ u va̱ ki nannai,
11 assim será minha palavra, que sai da minha boca. Ela não retornará para mim vazia, porém, ela fará acontecer aquilo que eu desejo, e ela prosperará na coisa para a qual eu a enviei.
12 Yi ta̱ a̱ kuta̱ m ma̱za̱nga̱
12 Porque vós saireis com alegria e sereis conduzidos com paz. Os montes e as colinas irromperão diante de ti em canto, e todas árvores do campo baterão palmas.
13 Ubuta̱ u na wi ishi a kumatsasa awana wi ta̱ o kubono wa matsa mambulu,
13 No lugar do espinheiro brotará o pinheiro, e no lugar da sarça brotará a murta. E isto será para o SENHOR por como um memorial, e por um eterno sinal que nunca deixará de existir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.