Isaías 54
asg (ASG) vs NTLH
1 Vuzavaguɗu u danai, <<YaꞋan ishipa avu madari ma vuka,
1 Jerusalém, você nunca teve filhos, você nunca sentiu dores de parto, mas agora cante e grite de alegria, pois o “A mulher abandonada terá mais filhos do que a que mora com o marido.”
2 <<Doku ka̱ba̱nga̱ ka̱ ma̱va̱li ka̱ nu,
2 Aumente a sua barraca, torne ainda maior o lugar onde você mora e não faça economia nisso. Encompride as cordas da barraca e pregue bem as estacas.
3 Adama a na vi ta̱ a̱ kuka̱ra̱Ꞌa̱ a̱ ubuta̱ dem usingai n ugula̱ feu,
3 Pois você vai estender as suas fronteiras para todos os lados; o seu povo será novamente dono das regiões que os seus inimigos conquistaram, e cidades desertas ficarão cheias de gente.
4 <<Ka̱ta̱ vu pana wovon ba, vi a kuyaꞋan feu wono ba.
4 Não tenha medo, pois você não ficará envergonhada; não se assuste, pois você não será humilhada. Você esquecerá como foi humilhada quando era jovem , não lembrará mais da desgraça da sua viuvez .
5 Adama a na Vuza na u yaꞋin nu a̱yi ɗa vali nu,
5 Pois o seu Criador, o Senhor Todo-Poderoso, será seu marido; o Santo Deus de Israel, o Deus do mundo inteiro, a salvará.
6 Vuzavaguɗu wi ta̱ e kuɗeke wu u bonoko,
6 Você estava aflita como uma mulher abandonada pelo marido, mas o O seu Deus diz: “Será que alguém poderia mandar embora a mulher com quem casou quando era jovem?
7 <<M megeshe kenu n loko wu ta̱,
7 Eu a abandonei, mas só por um momento, e agora, com grande amor, eu a receberei de volta.
8 Vuzavaguɗu Ka̱shibi ka̱ ɗa̱ u danai,
8 Na minha ira e no meu furor, eu me escondi de você por um momento; mas com amor eterno eu terei compaixão de você.” É isso o que diz o
9 <<N tsu va̱ na wi ta̱ derere n tsu ayin a̱ Nufu,
9 O Senhor Deus diz: “No tempo do dilúvio, eu jurei a Noé que nunca mais as águas cobririam a terra; assim eu juro agora que nunca mais ficarei irado com você, que jamais a castigarei de novo.
10 Ko nsansa m puwa̱nka̱
10 As montanhas podem desaparecer, os montes podem se desfazer, mas o meu amor por você não acabará nunca, e a minha É isso o que diz o que tem amor por você.
11 Vuzavaguɗu u danai, <<Avu Urushelima, likuci i na yi o kusoꞋo atakaci n wunla̱i u mini ma atali, babu vuza na u kuyaꞋanka wu kadanshi ku uremi u ka̱ɗu,
11 O Senhor Deus diz: “Ó Jerusalém, aflita e castigada pela tempestade, sem ninguém que a console! Eu a reconstruirei com pedras preciosas, e os seus alicerces serão de
12 Mi ta̱ a kumaꞋa nshilya n nu n atali a langu-langu,
12 As suas torres serão de rubis, os seus portões serão de as suas muralhas, de pedras preciosas.
13 Vuzavaguɗu wi ta̱ a kuyaꞋanka muku n nu ra̱ka̱ kuyotsongusu,
13 Eu mesmo ensinarei todos os seus moradores, e eles viverão em paz e segurança.
14 N kasingai koɓolo n ka mayun ɗa vo ku yonko,
14 Você será fundada sobre a justiça e por isso viverá segura, livre para sempre da violência e do terror.
15 Vuza na baci u kumbai nu n vishili, na lo kusheshe ku va̱ ku ɗa ba,
15 Se alguém a atacar, não será por minha ordem; você derrotará todos os que lutarem contra você.
16 <<La̱na̱, Mpa ɗa vuza na n yaꞋin kawakana
16 “Eu crio o ferreiro, que sopra as brasas e fabrica armas de guerra. Eu crio também o soldado, que usa as armas para destruir e matar.
17 Vuzavaguɗu u danai, babu ucanuku u munuka u na a kuyaꞋan adama a̱ ɗa̱ ka̱ta̱ u ɗa u lyaꞋa ɗa̱,
17 Mas nenhuma arma poderá derrotar você, e, se alguém for ao tribunal para acusá-la, você não será condenada. O que eu faço pelos meus eu lhes dou a vitória.” O
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.