Isaías 41
asg (ASG) vs ARA
1 Vuzavagɗu u danai, <<Paɗai bini ka̱ta̱ i panuka mu, a̱ɗa̱ iɗika i na yi ɗevu m mala.
1 Calai-vos perante mim, ó ilhas, e os povos renovem as suas forças; cheguem-se e, então, falem; cheguemo-nos e pleiteemos juntos.
2 <<Yayi u kushangi mogono ma kasana ma nampa ma,
2 Quem suscitou do Oriente aquele a cujos passos segue a vitória? Quem faz que as nações se lhe submetam, e que ele calque aos pés os reis, e com a sua espada os transforme em pó, e com o seu arco, em palha que o vento arrebata?
3 U kiyangi le ɗa u walai babu atakaci,
3 Persegue-os e passa adiante em segurança, por uma vereda que seus pés jamais trilharam.
4 Yayi u zuwai ili i nampa i yaꞋan?
4 Quem fez e executou tudo isso? Aquele que desde o princípio tem chamado as gerações à existência, eu, o Senhor , o primeiro, e com os últimos eu mesmo.
5 Aza a na i o kotogu e ene ta̱ ɗa kpamu a panai wovon,
5 Os países do mar viram isto e temeram, os fins da terra tremeram, aproximaram-se e vieram.
6 Yaba dem u ɓa̱nka̱i vuza na wi ɗevu n a̱yi
6 Um ao outro ajudou e ao seu próximo disse: Sê forte.
7 KesheꞋwi ka̱ a̱ma̱li u tsu dana ta̱ kayimi ka azanariya, kya̱sa̱ wu n ulinga,
7 Assim, o artífice anima ao ourives, e o que alisa com o martelo, ao que bate na bigorna, dizendo da soldadura: Está bem-feita. Então, com pregos fixa o ídolo para que não oscile.
8 <<Ama avu Isaraila, avu ɗa kagbashi ka̱ va̱, Yakubu vuza na n zagbai, kumaci ki Ibirahi ka̱ja̱Ꞌa̱ ka̱ va̱,
8 Mas tu, ó Israel, servo meu, tu, Jacó, a quem elegi, descendente de Abraão, meu amigo,
9 Avu na n ɗikai na ɗe a uteku wa aduniyan,
9 tu, a quem tomei das extremidades da terra, e chamei dos seus cantos mais remotos, e a quem disse: Tu és o meu servo, eu te escolhi e não te rejeitei,
10 Ka̱ta̱ vu pana wovon ba,
10 não temas, porque eu sou contigo; não te assombres, porque eu sou o teu Deus; eu te fortaleço, e te ajudo, e te sustento com a minha destra fiel.
11 <<Aza a na i a wupa n avu ra̱ka̱ mayun i ta̱ a kuyaꞋan wono,
11 Eis que envergonhados e confundidos serão todos os que estão indignados contra ti; serão reduzidos a nada, e os que contendem contigo perecerão.
12 Vi ta̱ a̱ kula̱nsa̱ irala i nu,
12 Aos que pelejam contra ti, buscá-los-ás, porém não os acharás; serão reduzidos a nada e a coisa de nenhum valor os que fazem guerra contra ti.
13 Adama a na mpa ɗa Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ nu,
13 Porque eu, o Senhor , teu Deus, te tomo pela tua mão direita e te digo: Não temas, que eu te ajudo.
14 Ka̱ta̱ vu pana wovon ba, avu Yakubu,
14 Não temas, ó vermezinho de Jacó, povozinho de Israel; eu te ajudo, diz o Senhor , e o teu Redentor é o Santo de Israel.
15 <<La̱na̱i, mi ta̱ o kubonoko ɗa̱ tsa alangu a kulapu,
15 Eis que farei de ti um trilho cortante e novo, armado de lâminas duplas; os montes trilharás, e moerás, e os outeiros reduzirás a palha.
16 Yi ta̱ e kuyelyukpe le ka̱ta̱ wunla̱i u pura̱ngu le,
16 Tu os padejarás, e o vento os levará, e redemoinho os espalhará; tu te alegrarás no Senhor e te gloriarás no Santo de Israel.
17 <<A ayin a na baci aza a unambi n a̱ la̱nsa̱i i a̱ kula̱nsa̱ mini,
17 Os aflitos e necessitados buscam águas, e não as há, e a sua língua se seca de sede; mas eu, o Senhor , os ouvirei, eu, o Deus de Israel, não os desampararei.
18 Mi ta̱ a kuzuwa nɗolu mu uta̱ ɗe a aginda,
18 Abrirei rios nos altos desnudos e fontes no meio dos vales; tornarei o deserto em açudes de águas e a terra seca, em mananciais.
19 Mi ta̱ a kuzuwa ɗe a kakamba
19 Plantarei no deserto o cedro, a acácia, a murta e a oliveira; conjuntamente, porei no ermo o cipreste, o olmeiro e o buxo,
20 i nampa yi ta̱ a kuyaꞋan adama a na uma e ene ka̱ta̱ e yeve,
20 para que todos vejam e saibam, considerem e juntamente entendam que a mão do Senhor fez isso, e o Santo de Israel o criou.
21 Mpa Vuzavaguɗu, mogono mi Isaraila n danai,
21 Apresentai a vossa demanda, diz o Senhor ; alegai as vossas razões, diz o Rei de Jacó.
22 <<Tuka̱i n a̱ma̱li a̱ ɗa̱ ka̱ta̱ a
22 Trazei e anunciai-nos as coisas que hão de acontecer; relatai-nos as profecias anteriores, para que atentemos para elas e saibamos se se cumpriram; ou fazei-nos ouvir as coisas futuras.
23 Danai tsu ili i na i kuta̱wa̱ na kelime,
23 Anunciai-nos as coisas que ainda hão de vir, para que saibamos que sois deuses; fazei bem ou fazei mal, para que nos assombremos, e juntamente o veremos.
24 Ama a̱ɗa̱ i yawa biꞋi ili i yoku ba,
24 Eis que sois menos do que nada, e menos do que nada é o que fazeis; abominação é quem vos escolhe.
25 <<N zagba ta̱ ɗe vuza yoku a uɓon wa aza gaɗi, mi ta̱ a̱ kuta̱wa̱ n a̱yi,
25 Do Norte suscito a um, e ele vem, a um desde o nascimento do sol, e ele invocará o meu nome; pisará magistrados como lodo e como o oleiro pisa o barro.
26 Yayi u dansai ili nampa ɗe ayin a̱ ugiti, adama na tsu yeve,
26 Quem anunciou isto desde o princípio, a fim que o possamos saber, antecipadamente, para que digamos: É isso mesmo? Mas não há quem anuncie, nem tampouco quem manifeste, nem ainda quem ouça as vossas palavras.
27 Mpa ɗa ugiti u na n danai Sihiyona <la̱nuku, ele ɗa na a̱ kuta̱wa̱>
27 Eu sou o que primeiro disse a Sião: Eis! Ei-los aí! E a Jerusalém dou um mensageiro de boas-novas.
28 Ɗa n la̱nuki punu a̱ ka̱tsuma̱ ke le, ama ko vuza te n ciya̱ ba,
28 Quando eu olho, não há ninguém; nem mesmo entre eles há conselheiro a quem eu pergunte, e me responda.
29 La̱na̱, ra̱ka̱ vu le a uwa a ɗa,
29 Eis que todos são nada; as suas obras são coisa nenhuma; as suas imagens de fundição, vento e vácuo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.