Isaías 39
asg (ASG) vs NVT
1 A makyan ma nanlo Merodaka-balada maku ma Balada mogono ma Babila, u suꞋuki Hezikaya n akaka koɓolo n kuneꞋen, adama a na u pana ta̱ ukuna wu mɓa̱la̱ u ni n tsu na u potsoi.
1 Pouco tempo depois, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou cartas e um presente para Ezequias, pois soube que o rei tinha estado muito doente e havia se recuperado.
2 Ɗa Hezikaya u rabasai le m ma̱za̱nga̱, ali ɗa u yotsongi le ili i na yi punu o mpon n ni dem, azurufa a̱ ni, n azanariya a̱ ni, n ucanuku u wali u ni, m maniꞋin ma singai ma̱ ni, n ucanuku u kuvon u ni dem, koɓolo n ucanuku u na u buwai punu dem. Babu ili i na i buwai a kpaꞋa ku ni, n i na yi punu a̱ ubuta̱ u tsugono u ni ra̱ka̱, i na Hezikaya u kpa̱ɗa̱i kuyotsongu le.
2 Ezequias recebeu com alegria os mensageiros babilônios e lhes mostrou tudo que havia na casa do tesouro: a prata, o ouro, as especiarias e os óleos aromáticos. Também os levou para conhecer seu arsenal e lhes mostrou tudo que havia nos tesouros do rei. Não houve nada em seu palácio nem em seu reino que Ezequias não lhes mostrasse.
3 Ɗa Ishaya keneki u banai u mogono Hezikaya, ɗa we ecei, <<Yiɗa̱i uma a nanlo a danai, ko te ɗai a̱ uta̱i?>> Ɗa Hezikaya wu ushuki, <<A̱ uta̱ ta̱ a̱ likuci yi mɓa̱ri, ta ɗe a̱ uta̱i a Babila ɗa a̱ ta̱wa̱i wa̱ va̱.>>
3 Então o profeta Isaías foi ver o rei Ezequias e lhe perguntou: “O que esses homens queriam? De onde vieram?”. Ezequias respondeu: “Vieram da Babilônia, uma terra distante”.
4 Ɗa u danai, <<Yiɗa̱i e enei a kpaꞋa ku nu?>> Ɗa Hezikaya wu ushuki, <<E ene ta̱ ili i na yi kpaꞋa ku va̱ ra̱ka̱. Babu ili i na i buwai punu o mpon n va̱ i na m kpa̱ɗa̱i kuyotsongu le.>>
4 “O que viram em seu palácio?”, perguntou Isaías. “Viram tudo”, Ezequias respondeu. “Eu lhes mostrei tudo que possuo, todos os meus tesouros.”
5 Ɗa Ishaya u danai Hezikaya, <<Pana kadanshi ka Vuzavaguɗu MalaꞋimili.
5 Então Isaías disse a Ezequias: “Ouça esta mensagem do S enhor dos Exércitos:
6 Vuzavaguɗu u dana ta̱, mayun ayin i ta̱ lo a̱ kuta̱wa̱ a na ili i na yi punu dem a kpaꞋa ku nu, n i na isheku i nu i foɓoi ali a̱ kuta̱wa̱ anana, I ta̱ a̱ kupura̱ i ɗa ra̱ka̱ a banka i ɗika i Babila. Babu i na a̱ kuka̱sukpa̱.
6 ‘Está chegando o dia em que tudo em seu palácio, todos os tesouros que seus antepassados acumularam até agora, será levado para a Babilônia. Não ficará coisa alguma’, diz o S enhor .
7 Ka̱ta̱ a ɗika muku n nu n yoku n na a matsakai nu a lazaka, i ta̱ o kubonoko le ndari e kefeku ko mogono ma Babila.>>
7 ‘Até mesmo alguns de seus descendentes serão levados para o exílio. Eles se tornarão eunucos e servirão no palácio do rei da Babilônia’”.
8 Ɗa Hezikaya u danai Ishaya, <<Akaka a Vuzavaguɗu a na vu dansai na a gaꞋan ta̱.>> Adama a na a̱yi u sheshe ta̱, <<Ma̱ta̱na̱ n ida̱shi i ma̱ta̱na̱ yi ta̱ a kuyaꞋan a ayin a wuma u va̱.>>
8 Ezequias disse a Isaías: “A mensagem do S enhor que você transmitiu é boa”. Pois o rei pensava: “Pelo menos haverá paz e segurança durante minha vida”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.