Isaías 33
asg (ASG) vs NVI
1 Ili ya atakaci i ɗa a kubana wa̱ nu, avu na vu tsu una uma,
1 Ai de você, destruidor, que ainda não foi destruído! Ai de você, traidor, que não foi traído! Quando você parar de destruir, será destruído; quando parar de trair, será traído.
2 Vuzavaguɗu, pana asuvayali a̱ tsu,
2 Senhor, tem misericórdia de nós; pois por ti esperamos! Sê tu a nossa força cada manhã, nossa salvação na hora do perigo.
3 N usari u ka̱la̱ka̱tsu ka gbayin ka̱ nu, ɗa uma a sumai,
3 Diante do trovão da tua voz, os povos fogem; quando te levantas, dispersam-se as nações.
4 Uma o ɓolongi ucanuku u kuvon, uteku tsu na nta̱ɗa̱ma̱ci n tsu ɓolongu ka̱ta̱ kpamu akyuꞋun a pala kashina, ta uma a a̱ kukpa̱nta̱ ili ya nannai.
4 O seu despojo, ó nações, será reunido como fazem os gafanhotos novos; como gafanhotos em nuvem, dele se apoderam os homens.
5 Vuzavaguɗu vuzagbayin ɗa, wi ta̱ ida̱shi ɗe gaɗi,
5 O Senhor é exaltado, pois habita no alto; ele encherá Sião de retidão e justiça.
6 a̱yi ɗa u kokpo kumiꞋi ku nu a ayin a nanlo,
6 Ele será o firme fundamento nos tempos a que você pertence, uma grande riqueza de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do Senhor é a chave desse tesouro.
7 La̱na̱, osoji a utsura a̱ ma̱shi a uye,
7 Vejam! Os seus heróis gritam nas ruas; os embaixadores da paz choram amargamente.
8 Uye u gbagbaꞋin u na̱mgba̱ ta̱,
8 As estradas estão abandonadas, ninguém viaja por elas. Rompeu-se o acordo, suas testemunhas são desprezadas, não se respeita ninguém.
9 Ɗa iɗika i na̱mgba̱i ka̱tsuma̱ ɗa i lumbai,
9 A terra pranteia e fraqueja, o Líbano murcha, envergonhado; Sarom é como a Arabá, e Basã e o Carmelo perdem sua folhagem.
10 Vuzavaguɗu u danai, <<Gogo na mi ta̱ a̱ kuɗa̱nga̱,>>
10 "Agora me levantarei", diz o Senhor. "Agora eu me erguerei; agora serei exaltado.
11 I na yi a kuyaꞋansa yi ta̱ tsu kopo
11 Vocês concebem palha, e dão à luz restolho; seu sopro é um fogo que o consome.
12 Uma a̱ nu i ta̱ a̱ kukula̱ gbende-gbende,
12 Os povos serão queimados como se faz com a cal; como espinheiros cortados, serão postos no fogo. "
13 A̱ɗa̱ na yi daꞋangi, panai i na n yaꞋin,
13 Vocês que estão longe, atentem para o que eu fiz! Vocês, que estão perto, reconheçam o meu poder!
14 Aza a̱ unushi a Sihiyona a pana ta̱ wovon,
14 Em Sião os pecadores estão aterrorizados; o tremor se apodera dos ímpios: "Quem de nós pode conviver com o fogo consumidor? Quem de nós pode conviver com a chama eterna? "
15 Vuza na wi a kuyaꞋan nwalu mu usuɓi
15 Aquele que anda corretamente e fala o que é reto, que recusa o lucro injusto, cuja mão não aceita suborno, que tapa os ouvidos para as tramas de assassinatos e fecha os olhos para não contemplar o mal,
16 wi ta̱ o kuyongo gaɗi,
16 é esse o homem que habitará nas alturas; seu refúgio será a fortaleza das rochas; terá suprimento de pão, e água não lhe faltará.
17 Vi ta̱ e kene mogono n ugaꞋin u ni,
17 Seus olhos verão o rei em seu esplendor e vislumbrarão o território em toda a sua extensão.
18 N ka̱ɗu ka̱ nu vi ta̱ a kuciɓa n i na i saꞋwai kuzuwa wu wovon, ka̱ta̱ vu dana
18 Em seus pensamentos você lembrará terrores passados: "Onde está o oficial maior? Onde está o que recebia tributos? Onde o encarregado das torres? "
19 Yi o kudoku kene uma a ugbamukaci kpamu ba,
19 Você não tornará a ver aquele povo arrogante, aquele povo de fala obscura, com sua língua estranha, incompreensível.
20 La̱na̱ Sihiyona, likuci i na a̱ tsu ci yaꞋansa ka̱ɗiva̱ ka̱ tsu.
20 Olhe para Sião, a cidade das nossas festas; seus olhos verão Jerusalém, morada pacífica, tenda que não será removida; suas estacas jamais serão arrancadas, nem se romperá nenhuma de suas cordas.
21 Ta ɗe Vuzavaguɗu n utsura u ni wi adama a̱ tsu,
21 Ali o Senhor será o Poderoso para nós. Será como uma região de rios e canais largos, mas nenhum navio a remo os percorrerá, e nenhuma nau poderosa velejará neles.
22 Adama a na Vuzavaguɗu ɗa kayaꞋin ka afada ka̱ tsu,
22 Pois o Senhor é o nosso juiz, o Senhor é o nosso legislador, o Senhor é o nosso rei; é ele que nos salvará.
23 Ashiyatsu a usaki a a̱ ba̱ɗa̱ ta̱,
23 Suas cordas se afrouxam: O mastro não está firme, as velas não estão estendidas. Então será dividida grande quantidade de despojos, e até o aleijado levará sua presa.
24 Babu vuza na wi ida̱shi a Sihiyona u kudana, <<Mpa mi gbaga ba>>
24 Nenhum morador de Sião dirá: "Estou doente! " E os pecados dos que ali habitam serão perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.