Isaías 33
asg (ASG) vs ACF
1 Ili ya atakaci i ɗa a kubana wa̱ nu, avu na vu tsu una uma,
1 Ai de ti, despojador, que não foste despojado, e que procedes perfidamente contra os que não procederam perfidamente contra ti! Acabando tu de despojar, serás despojado; e, acabando tu de tratar perfidamente, perfidamente te tratarão.
2 Vuzavaguɗu, pana asuvayali a̱ tsu,
2 Senhor, tem misericórdia de nós, por ti temos esperado; sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.
3 N usari u ka̱la̱ka̱tsu ka gbayin ka̱ nu, ɗa uma a sumai,
3 Ao ruído do tumulto fugirão os povos; à tua exaltação as nações serão dispersas.
4 Uma o ɓolongi ucanuku u kuvon, uteku tsu na nta̱ɗa̱ma̱ci n tsu ɓolongu ka̱ta̱ kpamu akyuꞋun a pala kashina, ta uma a a̱ kukpa̱nta̱ ili ya nannai.
4 Então ajuntar-se-á o vosso despojo como se ajunta a lagarta; como os gafanhotos saltam, assim ele saltará sobre eles.
5 Vuzavaguɗu vuzagbayin ɗa, wi ta̱ ida̱shi ɗe gaɗi,
5 O Senhor está exaltado, pois habita nas alturas; encheu a Sião de juízo e justiça.
6 a̱yi ɗa u kokpo kumiꞋi ku nu a ayin a nanlo,
6 E haverá estabilidade nos teus tempos, abundância de salvação, sabedoria e conhecimento; e o temor do Senhor será o seu tesouro.
7 La̱na̱, osoji a utsura a̱ ma̱shi a uye,
7 Eis que os seus embaixadores estão clamando de fora; e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
8 Uye u gbagbaꞋin u na̱mgba̱ ta̱,
8 As estradas estão desoladas, cessou o que passava pela vereda, ele rompeu a aliança, desprezou as cidades, e já não faz caso dos homens.
9 Ɗa iɗika i na̱mgba̱i ka̱tsuma̱ ɗa i lumbai,
9 A terra geme e pranteia, o Líbano se envergonha e se murcha; Sarom se tornou como um deserto; e Basã e Carmelo foram sacudidos.
10 Vuzavaguɗu u danai, <<Gogo na mi ta̱ a̱ kuɗa̱nga̱,>>
10 Agora, pois, me levantarei, diz o Senhor; agora me erguerei. Agora serei exaltado.
11 I na yi a kuyaꞋansa yi ta̱ tsu kopo
11 Concebestes palha, dareis à luz restolho; e o vosso espírito vos devorará como o fogo.
12 Uma a̱ nu i ta̱ a̱ kukula̱ gbende-gbende,
12 E os povos serão como as queimas de cal; como espinhos cortados arderão no fogo.
13 A̱ɗa̱ na yi daꞋangi, panai i na n yaꞋin,
13 Ouvi, vós os que estais longe, o que tenho feito; e vós que estais vizinhos, conhecei o meu poder.
14 Aza a̱ unushi a Sihiyona a pana ta̱ wovon,
14 Os pecadores de Sião se assombraram, o tremor surpreendeu os hipócritas. Quem dentre nós habitará com o fogo consumidor? Quem dentre nós habitará com as labaredas eternas?
15 Vuza na wi a kuyaꞋan nwalu mu usuɓi
15 O que anda em justiça, e o que fala com retidão; o que rejeita o ganho da opressão, o que sacode das suas mãos todo o presente; o que tapa os seus ouvidos para não ouvir falar de derramamento de sangue e fecha os seus olhos para não ver o mal.
16 wi ta̱ o kuyongo gaɗi,
16 Este habitará nas alturas; as fortalezas das rochas serão o seu alto refúgio, o seu pão lhe será dado, as suas águas serão certas.
17 Vi ta̱ e kene mogono n ugaꞋin u ni,
17 Os teus olhos verão o rei na sua formosura, e verão a terra que está longe.
18 N ka̱ɗu ka̱ nu vi ta̱ a kuciɓa n i na i saꞋwai kuzuwa wu wovon, ka̱ta̱ vu dana
18 O teu coração considerará o assombro dizendo: Onde está o escrivão? Onde está o que pesou o tributo? Onde está o que conta as torres?
19 Yi o kudoku kene uma a ugbamukaci kpamu ba,
19 Não verás mais aquele povo atrevido, povo de fala obscura, que não se pode compreender e de língua tão estranha que não se pode entender.
20 La̱na̱ Sihiyona, likuci i na a̱ tsu ci yaꞋansa ka̱ɗiva̱ ka̱ tsu.
20 Olha para Sião, a cidade das nossas solenidades; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas e das suas cordas nenhuma se quebrará.
21 Ta ɗe Vuzavaguɗu n utsura u ni wi adama a̱ tsu,
21 Mas ali o glorioso Senhor será para nós um lugar de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por ele, nem navio grande navegará por ele.
22 Adama a na Vuzavaguɗu ɗa kayaꞋin ka afada ka̱ tsu,
22 Porque o Senhor é o nosso Juiz; o Senhor é o nosso legislador; o Senhor é o nosso rei, ele nos salvará.
23 Ashiyatsu a usaki a a̱ ba̱ɗa̱ ta̱,
23 As tuas cordas se afrouxaram; não puderam ter firme o seu mastro, e nem desfraldar a vela; então a presa de abundantes despojos se repartirá; e até os coxos dividirão a presa.
24 Babu vuza na wi ida̱shi a Sihiyona u kudana, <<Mpa mi gbaga ba>>
24 E morador nenhum dirá: Enfermo estou; porque o povo que habitar nela será absolvido da iniqüidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.