Isaías 21
asg (ASG) vs NVT
1 Akaka a i ta̱ a kadanshi ke meremune ma na mi a uɓon u mala.
1 Recebi esta mensagem acerca da Babilônia, o deserto junto ao mar: O desastre se aproxima, vindo do deserto, como um vendaval impetuoso que chega do Neguebe.
2 A dana mu ta̱ tsa alatani o wovon,
2 Tenho uma visão assustadora: vejo o traidor trair, o destruidor destruir. Prossigam, elamitas e medos, ataquem e cerquem as cidades. Porei fim a todos os gemidos que ela causou.
3 U ɓa̱la̱ mu ta̱ ka̱u, uteku tsu vuka va̱ a̱ga̱nda̱ a limata.
3 Sinto pontadas intensas no estômago; sou tomado de dores agudas, como as dores da mulher em trabalho de parto. Desfaleço quando ouço o que Deus planeja fazer; não consigo olhar de tanto medo.
4 Ka̱ɗu ka̱ va̱ ka̱ shulyuku ta̱ ka̱u,
4 Minha mente está confusa e meu coração dispara; desejava que a noite chegasse, mas agora a escuridão me aterroriza.
5 O foɓusoi ka̱ɗiva̱ ki ilikulya,
5 Eles preparam um grande banquete, estendem tapetes para que os convidados se sentem; todos comem e bebem. Rápido, levantem-se! Peguem seus escudos e preparem-se para a batalha!
6 Ili i na Vuzavaguɗu u danai mu i ɗa na,
6 Enquanto isso, o Senhor me disse: “Coloque um vigia no muro da cidade; ele deve anunciar em alta voz o que vê.
7 Ɗa baci we enei akumbi,
7 Deve ficar atento a carros de guerra puxados por pares de cavalos, e a cavaleiros montados em jumentos e em camelos. Que o vigia permaneça bem alerta!”.
8 Ɗa kindi ka ka dansai n ka̱la̱ka̱tsu ka̱u u danai,
8 Então o vigia gritou: “Meu senhor, todos os dias fico na torre de vigia, todas as noites permaneço em meu posto.
9 La̱na̱, vuma ɗa lo a̱ kuta̱wa̱ e keke vo odoku,
9 Agora, veja! Finalmente! Aí vem um homem num carro de guerra, com um par de cavalos!”. Então o vigia disse: “Ela caiu! A Babilônia caiu! Todos os ídolos da Babilônia estão despedaçados no chão”.
10 Uma a̱ va̱, aza a na a lapai ɗa e yelyukpei a kagbata,
10 Ó meu povo, moído e peneirado, eu lhes anunciei tudo que o S tudo que o Deus de Israel me falou.
11 Akaka adama a aza a Duma.
11 Recebi esta mensagem acerca de Edom: Alguém em Edom “Guarda, quanto falta para amanhecer? Quando terminará a noite?”.
12 Ɗa kindi ka ku ushuki,
12 O guarda responde: “O amanhecer está próximo, mas logo a noite voltará; se quiser perguntar de novo, volte e pergunte”.
13 Akaka adama aza a Alaraba,
13 Recebi esta mensagem acerca da Arábia: Ó caravanas de Dedã, escondam-se nos bosques da Arábia.
14 tuka̱i m mini adama aza a kakuli,
14 Ó habitantes de Temã, tragam água para essa gente sedenta, alimento para esses refugiados exaustos.
15 Adama a na a suma ta̱ adama o kotokobi,
15 Fugiram da espada, da espada desembainhada, do arco preparado e dos terrores da batalha.
16 Ili i na Vuzavaguɗu u danai mu i ɗaɗa na, <<A̱ ka̱tsuma̱ ka̱ ka̱ya̱ ke te, tsu na a ci ɗika vuza vu zamalinga ka̱ta̱ u ka̱na̱ kukece, ta tsugbayin tsu Kedaru tsa kuyawa uteku nannai.
16 O Senhor me disse: “Dentro de um ano, contando cada dia, toda a glória de Quedar chegará ao fim.
17 Vuzavaguɗu, Ka̱shile ka aza a Isaraila ka danai, aza o kuvon e Kedaru, i ta̱ o kokpo kenu.>>
17 Somente alguns de seus arqueiros valentes sobreviverão. Eu, o S enhor , o Deus de Israel, falei!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.