Gênesis 16

asg (ASG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Vuka vu Iburam, Saraya, u matsaka yi muku ba. Ama vuka va wi ta̱ n kabara ka maku ma vuka, vuza va aza a Masar, kula ku ni ku ɗa Hajara.
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe gerava filhos, e ele tinha uma serva egípcia, cujo nome era Agar.
2 Ɗa Saraya u danai vali vi ni, <<Vuzavaguɗu u neꞋe mu limata ba. Yiɗa̱i i zuwai ɗa va kuvaku m maku mu usuki ma̱ va̱ ba? U gaꞋan ba, wi ta̱ a̱ kuciya̱ka̱ mu maku.>>
2 E disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de gerar; entra, pois, à minha serva; porventura, terei filhos dela. E ouviu Abrão a voz de Sarai.
3 Ana Iburam u yongoi a KanaꞋana ali a̱ya̱ kupa. Ɗa Saraya vuka vu Iburam u nekei ni kabara ka̱ ni Hajara u yaꞋan vuka vi ni vu gbani.
3 Assim, tomou Sarai, mulher de Abrão, a Agar, egípcia, sua serva, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido, ao fim de dez anos que Abrão habitara na terra de Canaã.
4 Wa asai n Hajara, ɗa ta na u yaꞋin ka̱tsuma̱. Ana u yevei u ka̱na̱ ta̱ ka̱tsuma̱, ɗa u gita̱i kugoyo Saraya a̱na̱ku a kanna a̱ ni.
4 E ele entrou a Agar, e ela concebeu; e, vendo ela que concebera, foi sua senhora desprezada aos seus olhos.
5 Ɗaɗa Saraya u danai Iburam, <<Avu ɗa vu zuwai mu atakaci a na mi o kusoꞋo na. N zuwakai nu kagbashi ka̱ va̱ a̱ nkuta̱ n nu, gogo na a na u yevei u ka̱na̱ ta̱ ka̱tsuma̱, ɗa u goyoi mu. YaꞋan Vuzavaguɗu u yaꞋanka tsu afada a̱ tsu n avu.>>
5 Então, disse Sarai a Abrão: Meu agravo seja sobre ti. Minha serva pus eu em teu regaço; vendo ela, agora, que concebeu, sou menosprezada aos seus olhos. O Senhor julgue entre mim e ti.
6 Iburam u danai, <<Maku mu usuki ma̱ nu mi ta̱ e ekiye a̱ nu. YaꞋanka yi ili i na ve enei i gaꞋin nu.>> Ɗaɗa Saraya u takacikai Hajara, ɗa ta na u sumai u ka̱sukpa̱i ni.
6 E disse Abrão a Sarai: Eis que tua serva está na tua mão; faze-lhe o que bom é aos teus olhos. E afligiu-a Sarai, e ela fugiu de sua face.
7 Ɗa kalingata ka Vuzavaguɗu ka cinai Hajara ɗevu n kuyene a kakamba, kuyene ku na ki ɗevu n uye u na u banai Shuru.
7 E o Anjo do Senhor a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur.
8 Ɗa kalingata ka danai, <<Hajara, kagbashi ka Saraya, te ɗai vu uta̱i, te ɗai kpamu vi a kubana?>> Wu ushuki, <<Mi ta̱ a kusuma a̱ ubuta̱ u vuza gbayin vu kunu vu va̱ Saraya.>>
8 E disse: Agar, serva de Sarai, de onde vens e para onde vais? E ela disse: Venho fugida da face de Sarai, minha senhora.
9 Ɗaɗa kalingata ka Vuzavaguɗu ka danai ni, <<Bono a̱ ubuta̱ u vuza gbayin vu kunu vu nu ka̱ta̱ kpamu vu tono yi.>>
9 Então, lhe disse o Anjo do Senhor : Torna-te para tua senhora e humilha-te debaixo de suas mãos.
10 Ɗa kalingata ka ko doku ka danai kpamu, <<Mi ta̱ a kuzuwa ntsukaya n nu n yimkpa ali n laza kukece.>>
10 Disse-lhe mais o Anjo do Senhor : Multiplicarei sobremaneira a tua semente, que não será contada, por numerosa que será.
11 Kalingata ka Vuzavaguɗu ka danai ni kpamu,
11 Disse-lhe também o Anjo do Senhor : Eis que concebeste, e terás um filho, e chamarás o seu nome Ismael, porquanto o Senhor ouviu a tua aflição.
12 Wi ta̱ o kokpo majaki ma kakamba ma uma,
12 E ele será homem bravo; e a sua mão será contra todos, e a mão de todos, contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos.
13 U neꞋi Vuzavaguɗu vu na u yaꞋin kadanshi n a̱yi kula ku nampa, <<Avu ɗa Ka̱shile ka na ke ci ene mu,>> adama a na u dana ta̱, <<Gogo na me ene ta̱ Ka̱shile ka na ke ci ene mu.>>
13 E ela chamou o nome do Senhor , que com ela falava: Tu és Deus da vista, porque disse: Não olhei eu também para aquele que me vê?
14 I ɗaɗa i zuwai ɗa uma e ci ɗeke kayinva ka na ki e mere me Kadeshi m Biya-lahi-royi, <<Kayinva ka Vuza Wuma vu na u ce ene Mu.>>
14 Por isso, se chama aquele poço de Laai-Roi; eis que está entre Cades e Berede.
15 Hajara u matsakai Iburam maku, ɗa u neꞋi ni kula IsumaꞋilu.
15 E Agar deu um filho a Abrão; e Abrão chamou o nome do seu filho que tivera Agar, Ismael.
16 Iburam wi ta̱ n a̱ya̱ amanga̱na̱shi n a̱ ta̱li ana Hajara u matsakai ni IsumaꞋilu.
16 E era Abrão da idade de oitenta e seis anos, quando Agar deu Ismael a Abrão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.