Eclesiastes 1
asg (ASG) vs ARC
1 Kadanshi ka malum, kolobo ka Dawuda, mogono a Urushelima.
1 Palavras do pregador, filho de Davi, rei em Jerusalém:
2 Gbani ɗa, ili dem gbani ɗa. malum ma danai.
2 Vaidade de vaidades! — diz o pregador, vaidade de vaidades! É tudo vaidade.
3 Yiɗa̱i vuma u ciya̱i a̱ ka̱tsuma̱ ka kataci ka̱ ni
3 Que vantagem tem o homem de todo o seu trabalho, que ele faz debaixo do sol?
4 Tsukaya tsu laza, ka̱ta̱ tsukaya tsu yoku tsu ta̱wa̱,
4 Uma geração vai, e outra geração vem; mas a terra para sempre permanece.
5 Kanna ka tsu uta̱ ta̱ ka̱ta̱ kpamu kanna ka̱ yikpa̱,
5 E nasce o sol, e põe-se o sol, e volta ao seu lugar, de onde nasceu.
6 Wunla̱i u tsu lapa ta̱ a kubana a uɓonɗakai
6 O vento vai para o sul e faz o seu giro para o norte; continuamente vai girando o vento e volta fazendo os seus circuitos.
7 Nyeneke ra̱ka̱ n ci yene ta̱ a kubana mala,
7 Todos os ribeiros vão para o mar, e, contudo, o mar não se enche; para o lugar para onde os ribeiros vão, para aí tornam eles a ir.
8 Ili dem i tsu tuka̱ ta̱ n woꞋi,
8 Todas essas coisas se cansam tanto, que ninguém o pode declarar; os olhos não se fartam de ver, nem os ouvidos de ouvir.
9 Ili i na i gita̱i ɗe n cau, i ɗaɗa kpamu i doku i bonoi,
9 O que foi, isso é o que há de ser; e o que se fez, isso se tornará a fazer; de modo que nada há novo debaixo do sol.
10 Ili yoku yi ta̱ lo i na vuza u kudana,
10 Há alguma coisa de que se possa dizer: Vê, isto é novo? Já foi nos séculos passados, que foram antes de nós.
11 Babu vuza na u kuciɓa n ili i na i lazai,
11 Já não há lembrança das coisas que precederam; e das coisas que hão de ser também delas não haverá lembrança, nos que hão de vir depois.
12 Mpa malum, n lyaꞋa ta̱ tsugono tsa aza a Isaraila punu a Urushelima.
12 Eu, o pregador, fui rei sobre Israel em Jerusalém.
13 Ɗa n zuwai ka̱ci ka̱ va̱ adama a na n la̱nsa̱ ugboji n kuyeve ki ili ra̱ka̱ i na yi aduniyan a nampa. Ɗa me enei ili i na Ka̱shile ka zuwakai vuma yi ta̱ n kataci.
13 E apliquei o meu coração a esquadrinhar e a informar-me com sabedoria de tudo quanto sucede debaixo do céu; essa enfadonha ocupação deu Deus aos filhos dos homens, para nela os exercitar.
14 Ɗa me enei ili ra̱ka̱ i na i a kuyaꞋan aduniyan, ra̱ka̱ gbani ɗa, yi o kutono wunla̱i.
14 Atentei para todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo era vaidade e aflição de espírito.
15 ili i na baci i ka̱nza̱i, yi kubonoko mejege ba,
15 Aquilo que é torto não se pode endireitar; aquilo que falta não pode ser calculado.
16 Ɗa n danai ka̱ci ka̱ va̱, <<La̱na̱ n ciya̱ ta̱ ugboji u na n laꞋi yaba dem vu na u lyaꞋi tsugono a Urushelima kafu mpa, mayun n ciya̱ ta̱ ugboji n kuyeve ka a̱bunda̱i.>>
16 Falei eu com o meu coração, dizendo: Eis que eu me engrandeci e sobrepujei em sabedoria a todos os que houve antes de mim, em Jerusalém; na verdade, o meu coração contemplou abundantemente a sabedoria e a ciência.
17 Ɗa n zuwai ka̱ci ka̱va̱ adama a na n yeve ugboji n ujari koɓolo n tsulau, ama nannai dem ɗa me enei kutono ku wunla̱i ku ɗa.
17 E apliquei o meu coração a conhecer a sabedoria e a conhecer os desvarios e as loucuras e vim a saber que também isso era aflição de espírito.
18 Adama a na ugboji wa̱ a̱bunda̱i u tsu tuka̱ ta̱ n una̱mgbuka̱tsuma̱,
18 Porque, na muita sabedoria, há muito enfado; e o que aumenta em ciência aumenta em trabalho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.