Eclesiastes 12
asg (ASG) vs NVI
1 Ciɓa n vuza na u yaꞋin nu,
1 Lembre-se do seu Criador nos dias da sua juventude, antes que venham os dias difíceis e antes que se aproximem os anos em que você dirá: "Não tenho satisfação neles";
2 Kafu kutashi n kanna
2 antes que se escureçam o sol e a luz, a lua e as estrelas, e as nuvens voltem depois da chuva;
3 Ana aza a na i a ku inda kpaꞋa ka e kujeꞋeke ikyamba,
3 quando os guardas da casa tremerem e os homens fortes caminharem encurvados, e pararem os moedores por serem poucos, e aqueles que olham pelas janelas enxergarem embaçado;
4 ayin a na a ku gbagura uye wu nwalu
4 quando as portas da rua forem fechadas e diminuir o som da moagem; quando o barulho das aves o fizer despertar, mas o som de todas as canções lhe parecer fraco;
5 Ana uma a kupana wovon n ili i na yi n kashani,
5 quando você tiver medo de altura, e dos perigos das ruas; quando florir a amendoeira, o gafanhoto for um peso e o desejo já não se despertar. Então o homem se vai para o seu lar eterno, e os pranteadores já vagueiam pelas ruas.
6 Ciɓa n a̱yi kafu kawin ka azurufa ka ka kasa,
6 Sim, lembre-se dele, antes que se rompa o cordão de prata, ou se quebre a taça de ouro; antes que o cântaro se despedace junto à fonte, a roda se quebre junto ao poço,
7 ka̱ta̱ kubuta̱ kubono a iɗika a̱ ubuta̱ u na wu uta̱i,
7 o pó volte à terra, de onde veio, e o espírito volte a Deus, que o deu.
8 <<Gbani ɗa, ili dem gbani ɗa.>> Malum ma danai, ili ra̱ka̱ gbani ɗa.
8 "Tudo sem sentido! Sem sentido! ", diz o mestre. "Nada faz sentido! Nada faz sentido! "
9 Ba malum maꞋa koci mo yongo vuza vu ugboji ba, ama u piꞋisaka uma e yeve. U la̱na̱ ka̱ta̱ u sheshe tsu na u foɓusoi asan a̱bunda̱i.
9 Além de ser sábio, o mestre também ensinou conhecimento ao povo. Ele escutou, examinou e colecionou muitos provérbios.
10 Malum ma la̱na̱ ta̱ adama a na u ciya̱ kadanshi ka na ki mejege, kpamu i na u ɗanai derere ɗa n kasingai.
10 Procurou também encontrar as palavras certas, e o que ele escreveu era reto e verdadeiro.
11 Kadanshi ku ugboji ki ta̱ tsu kalangu ka kaguɓa, i ta̱ a̱ kugeshe ci ikusa i na a lapai a kalangu ka na e nekei maguɓi me te.
11 As palavras dos sábios são como aguilhões, a coleção dos seus ditos como pregos bem fixados, provenientes do único Pastor.
12 Maku ma̱ va̱ ka̱ta̱ vu zuwa ugboji, n ili i na o kudoku a kanampa ka.
12 Cuidado, meu filho; nada acrescente a eles. Não há limite para a produção de livros, e estudar demais deixa exausto o corpo.
13 Gogo na a pana ta̱ ili nampa ra̱ka̱,
13 Agora que já se ouviu tudo, aqui está a conclusão: Tema a Deus e guarde os seus mandamentos, pois isso é o essencial para o homem.
14 Adama a na Ka̱shile ki ta̱ a kuyaꞋan afada a ulinga dem,
14 Pois Deus trará a julgamento tudo o que foi feito, inclusive tudo o que está escondido, seja bom, seja mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.