2 Reis 15
asg (ASG) vs ARA
1 A̱ ka̱ya̱ ka kamanga n ke cindere ko tsugono tsu Jerobuwam mogono mi Isaraila, Azariya maku ma Amaziya u gita̱i tsugono a Yahuda.
1 No vigésimo sétimo ano de Jeroboão, rei de Israel, começou a reinar Azarias, filho de Amazias, rei de Judá.
2 A̱yi n a̱ya̱ gendu n kete a na u gita̱i tsugono, ɗa u lyaꞋi tsugono a Urushelima a̱ya̱ amangerenkupa n e re. Kula ka̱ a̱na̱ku a̱ ni ku ɗa Jekoliya a Urushelima.
2 Tinha dezesseis anos quando começou a reinar e cinquenta e dois anos reinou em Jerusalém. Era o nome de sua mãe Jecolias, de Jerusalém.
3 U yaꞋin ili i na yi mejege a̱ a̱shi a Vuzavaguɗu, tsu na esheku a̱ ni Amaziya u yaꞋin.
3 Ele fez o que era reto perante o Senhor , segundo tudo o que fizera Amazias, seu pai.
4 N nannai dem, u takpa a̱Ꞌisa̱ a̱ma̱li ba, ɗa uma a lyaꞋi kelime n kubana n a yaꞋin kuneꞋe ka alyuka n osongi ili ma̱gula̱ni ɗe.
4 Tão somente os altos não se tiraram; o povo ainda sacrificava e queimava incenso nos altos.
5 Ɗa Vuzavaguɗu u lapai mogono nu mɓa̱la̱ ma̱ ukutu, ali u kuwa̱i. Ɗa u yongoi a kpaꞋa ku ni kau. Jotan maku mo mogono ɗa a zuwai u la̱na̱ kpaꞋa ka, n uma a iɗika ya.
5 O Senhor feriu ao rei, e este ficou leproso até ao dia da sua morte e habitava numa casa separada. Jotão, filho do rei, tinha o cargo da casa e governava o povo da terra.
6 Ulinga u na u buwai u tsugono tsu Azariya n ili i na u yaꞋin ra̱ka̱ yi ta̱ uɗani a katagarda ka arabali ko ngono n Yahuda.
6 Ora, os mais atos de Azarias e tudo o que fez, porventura, não estão escritos no Livro da História dos Reis de Judá?
7 Ana Azariya u bankai anan koko a̱ ni n kiya, ɗa a̱ ciɗa̱ngu ni n ikaya i ni a̱ likuci i Dawuda. Ɗa Jotan maku ma̱ ni wo okpoi mogono.
7 Descansou Azarias com seus pais, e o sepultaram junto a seus pais, na Cidade de Davi; e Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
8 A̱ ka̱ya̱ ka kamangankupa n kula̱i ko tsugono Azariya mogono ma Yahuda, Zakariya maku ma Jerobuwam u gita̱i tsugono ci Isaraila. U lyaꞋi tsugono a Samariya wotoi u ta̱li.
8 No trigésimo oitavo ano de Azarias, rei de Judá, reinou Zacarias, filho de Jeroboão, sobre Israel, em Samaria, seis meses.
9 Zakariya u yaꞋin kagbanigbani u Vuzavaguɗu, tsu na ikaya i ni i yaꞋin. U ka̱sukpa̱ unushi u na Jerobuwam maku ma Nebatu u yaꞋin ba a na u zuwai aza a Isaraila kuyaꞋan unushi.
9 Fez o que era mau perante o Senhor , como tinham feito seus pais; não se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel.
10 Shalum maku ma Jabeshi u yaꞋin nsata adama a na a una Zakariya mogono, wu unai ni e kelime ka uma, ɗa wo okpoi mogono.
10 Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele, feriu-o diante do povo, matou-o e reinou em seu lugar.
11 Ulinga u na u buwai u tsugono tsu Zakariya wi ta̱ uɗani a katagarda ka arabali ngono mi Isaraila.
11 Quanto aos mais atos de Zacarias, eis que estão escritos no Livro da História dos Reis de Israel.
12 Ɗa kadanshi ka Vuzavaguɗu ka shanai ka na u yaꞋin a kubana u Jehu u danai, <<KpaꞋa ku nu ki ta̱ a̱ kuda̱sa̱ngu a kakuba ko tsugono ali tsukaya tsu na̱shi.>>
12 Esta foi a palavra que o Senhor falou a Jeú: Teus filhos, até à quarta geração, se assentarão no trono de Israel. E assim sucedeu.
13 Shalum maku ma Jabeshi u gita̱i tsugono a iɗika yi Isaraila a̱ ka̱ya̱ ka kamangankupa n kuci ka tsugono tsu Uziya mogono ma Yahuda, u lyaꞋi tsugono wotoi u te a Samariya.
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar no trigésimo nono ano de Uzias, rei de Judá; e reinou durante um mês em Samaria.
14 Ɗa Menahem maku ma Gadi wu uta̱i a Tiza u banai a Samariya, wu unai Shalum mogono. Ɗa wo okpoi mogono.
14 Subindo de Tirza, Menaém, filho de Gadi, veio a Samaria, feriu ali a Salum, filho de Jabes, matou-o e reinou em seu lugar.
15 Ulinga u na u buwai u tsugono tsu Shalum, koɓolon nu nsata n na u yaꞋin, yi ta̱ uɗani a katagarda ka arabali ko ngono mi Isaraila.
15 Quanto aos mais atos de Salum e a conspiração que fez, eis que estão escritos no Livro da História dos Reis de Israel.
16 Makyan ma nanlo ɗa Menahem wu unai likuci i Tifasa n likuci i wawa i na yi uka̱ra̱Ꞌi n a̱yi, adama a na uma a a iwan ta̱ kuneke utan. Ɗa wu unai a̱ma̱ci aza a̱ tsuma̱ u ka̱rukpa̱i a ɗa.
16 Então, Menaém feriu a Tifsa e todos os que nela havia, como também seus limites desde Tirza. Porque não lha abriram, a devastou e todas as mulheres grávidas fez rasgar pelo ventre.
17 A̱ ka̱ya̱ ka kamangankupa n kuci ko tsugono tsu Azariya mogono ma Yahuda. Menahem maku ma Gadi u gita̱i tsugono ci Isaraila, U lyaꞋi tsugono a̱ likuci i Samariya a̱ya̱ kupa.
17 Desde o trigésimo nono ano de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel e reinou dez anos em Samaria.
18 Ɗa Menahem u yaꞋin kagbanigbani a̱ a̱shi a Vuzavaguɗu. A makyan mo tsugono tsu ni ra̱ka̱, u iwain kuka̱sukpa̱ unushi u Jerobuwam maku ma Nebatu, a na u zuwai aza a Isaraila kuyaꞋan unushi.
18 Fez o que era mau perante o Senhor ; todos os seus dias, não se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel.
19 Ɗa Pulu mogono ma Asiriya u banai kuvon a iɗika yi Isaraila. Ɗa Menahem u nekei ni azurufa a̱kpa̱n kamangankupa n e cindere (37,000) adama a na u ɓa̱nka̱ yi tsu na tsugono ci ni tsa kushamgba n utsura.
19 Então, veio Pul, rei da Assíria, contra a terra; Menaém deu a Pul mil talentos de prata, para que este o ajudasse a consolidar o seu reino.
20 Menahem mogono u ciya̱i ikebe ya a̱ ubuta̱ wa aza ikebe i Isaraila, u zuwai le utafu vuma dem u tuka̱ n azurufa amangerenkupa u mogono ma Asiriya. Ɗa mogono ma Asiriya ma kucikpa ma̱ kpa̱ɗa̱i kubanka aza a Isaraila n kuvon kpamu u da̱sa̱ngu a iɗika ya ba.
20 Menaém arrecadou este dinheiro de Israel para pagar ao rei da Assíria, de todos os poderosos e ricos, cinquenta siclos de prata por cabeça; assim, voltou o rei da Assíria e não se demorou ali na terra.
21 Ulinga u na u buwai u tsugono tsu Menahem n ili i na u yaꞋin yi ta̱ uɗani a katagarda ka arabali ko ngono mi Isaraila.
21 Quanto aos mais atos de Menaém e a tudo quanto fez, porventura, não estão escritos no Livro da História dos Reis de Israel?
22 Ana Menahem u bankai ukpisa̱, ɗa Pekahiya maku ma̱ ni wo okpoi mogono a̱ una̱ u ni.
22 Descansou Menaém com seus pais; e Pecaías, seu filho, reinou em seu lugar.
23 A̱ ka̱ya̱ ke gendu ko tsugono tsu Azariya mogono ma Yahuda, Pekahiya maku ma Menahem u gita̱i tsugono ci Isaraila a Samariya, ɗa u yaꞋin a̱ya̱ e re.
23 No quinquagésimo ano de Azarias, rei de Judá, começou a reinar Pecaías, filho de Menaém; e reinou sobre Israel, em Samaria, dois anos.
24 Ɗa u yaꞋin kagbanigbani a̱ a̱shi a Vuzavaguɗu. U iwain ku ka̱sukpa̱ unushi u na Jerobuwam maku ma Nebatu ma zuwai aza Isaraila kuyaꞋan.
24 Fez o que era mau perante o Senhor ; não se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel.
25 Ɗa vuzagbayin vo osoji Peka maku ma Ramaliya, u yaꞋin nsata adama a na una yi. Koɓolo m uma amangerenkupa a Giliyadu. Peka wu unai mogono, koɓolo n Agobu n Ariya. E kefeku ka̱ ni a Samariya. Ɗa Peka wu unai Pekahiya ɗa wo okpoi mogono a̱ una̱ u ni.
25 Peca, seu capitão, filho de Remalias, conspirou contra ele e o feriu em Samaria, na fortaleza da casa do rei, juntamente com Argobe e com Arié; com Peca estavam cinquenta homens dos gileaditas; Peca o matou e reinou em seu lugar.
26 Ulinga u na u buwai u tsugono tsu Pekahiya n ili i na u yaꞋin yi ta̱ uɗani a katagarda ko ngono mi Isaraila.
26 Quanto aos mais atos de Pecaías e a tudo quanto fez, eis que estão escritos no Livro da História dos Reis de Israel.
27 A̱ ka̱ya̱ ka amangerenkupa n ere o tsugono tsu Azariya mogono ma Yahuda. Peka maku ma Ramaliya wo okpoi mogono mi Isaraila a̱ likuci i Samariya, ɗa u lyaꞋi tsugono a̱ya̱ kamanga.
27 No quinquagésimo segundo ano de Azarias, rei de Judá, começou a reinar Peca, filho de Remalias, e reinou sobre Israel, em Samaria, vinte anos.
28 Ɗa Peka u yaꞋin kagbanigbani a̱ a̱shi a Vuzavaguɗu. U iwain kuka̱sukpa̱ unushi u na Jerobuwam maku ma Nebatu ma zuwai aza a Isaraila kuyaꞋan.
28 Fez o que era mau perante o Senhor ; não se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel.
29 Ayin a Peka mogono mi Isaraila, Tigilatu-piliza mogono ma Asiriya u ta̱wa̱i u ɗikai Ijonu, Ebelu-betu-maka, Janowa, Kedeshi n Hazoru. U ɗikai Giliyadu n Ga̱lili, koɓolon n iɗika i Nafutali, ɗa u bonokoi uma a, a Asiriya.
29 Nos dias de Peca, rei de Israel, veio Tiglate-Pileser, rei da Assíria, e tomou a Ijom, a Abel-Bete-Maaca, a Janoa, a Quedes, a Hazor, a Gileade e à Galileia, a toda a terra de Naftali, e levou os seus habitantes para a Assíria.
30 Ɗa Hosiya maku ma Ila ma yaꞋankai Peka maku ma Ramaliya nsata ɗa a una ni. Ɗa wo okpoi mogono a̱ una̱ u ni a̱ ka̱ya̱ ka kamanga ko tsugono tsu Jotan maku ma Uziya.
30 Oseias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias, e o feriu, e o matou, e reinou em seu lugar, no vigésimo ano de Jotão, filho de Uzias.
31 Ulinga u na u buwai u tsugono tsu Peka n ili i na u yaꞋin yi ta̱ uɗani a katagarda ka arabali ko ngono mi Isaraila.
31 Quanto aos mais atos de Peca e a tudo quanto fez, eis que estão escritos no Livro da História dos Reis de Israel.
32 A̱ ka̱ya̱ ka̱ ire ko tsugono tsu Peka maku ma Ramaliya mogono mi Isaraila, Jotan maku ma Uziya mogono ma Yahuda u gita̱i tsugono.
32 No ano segundo de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, começou a reinar Jotão, filho de Uzias, rei de Judá.
33 A̱yi n a̱ya̱ kamanga na tawun a na wo okpoi mogono, ɗa u lyaꞋi tsugono a Urushelima a̱ya̱ gendu n kete. Jerusha ɗa kula ka̱ a̱na̱ku a̱ ni mekere ma Zadoku.
33 Tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar e reinou dezesseis anos em Jerusalém. Era o nome de sua mãe Jerusa, filha de Zadoque.
34 Jotan u yaꞋin ili i na yi mejege a̱ a̱shi a Vuzavaguɗu. U yaꞋin tsu na esheku a̱ ni Uziya a yaꞋin.
34 Fez o que era reto perante o Senhor ; e em tudo procedeu segundo fizera Uzias, seu pai.
35 Ama u la̱nga̱sa̱ nva̱li ma̱ a̱ma̱li a ba, ɗa uma a lyaꞋi kelime ku bana ɗe n a yaꞋin kuneꞋe ku kusongu. Jotan u maꞋasakai utsutsu ugaɗi wa̱ a̱Ꞌisa̱ a Vuzavaguɗu.
35 Tão somente os altos não se tiraram; o povo ainda sacrificava e queimava incenso nos altos. Ele edificou a Porta de Cima da Casa do Senhor .
36 Ulinga u na u buwai u tsugono tsu Jotan n ili i na u yaꞋin yi ta̱ uɗani a katagarda ka arabali ko ngono n Yahuda.
36 Quanto aos mais atos de Jotão e a tudo quanto fez, porventura, não estão escritos no Livro da História dos Reis de Judá?
37 Ayin a nanlo Vuzavaguɗu u gita̱i kusuku Rezin mogono ma Siriya n Peka maku ma Ramaliya a banka aza a Yahuda n kuvon.
37 Naqueles dias, começou o Senhor a enviar contra Judá a Rezim, rei da Síria, e a Peca, filho de Remalias.
38 Ana Jotan u bankai ukpisa̱, ɗa a̱ ciɗa̱ngini koɓolo na anan koko a̱ni a̱ likuci i Dawuda esheku. Ɗa maku ma̱ni Ahazu wokpoi mogono.
38 Descansou Jotão com seus pais e foi sepultado junto a seus pais, na Cidade de Davi, seu pai. Em seu lugar reinou Acaz, seu filho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.