2 Crônicas 8
asg (ASG) vs NVT
1 A ukocishi u ka̱ya̱ ka kamanga, a na Sulemanu u yaꞋin a̱yi a kumaꞋa A̱Ꞌisa̱ a gbayin a Vuzavaguɗu n kefeku ka̱ ni,
1 Salomão levou vinte anos para construir o templo do S enhor e o palácio real. Depois desse tempo,
2 ɗa Sulemanu u doku u maꞋasakai likuci-likuci i na Hiram u neke ni, ɗa u zuwai aza a Isaraila a̱ da̱sa̱ngu punu a̱ likuci ya.
2 voltou sua atenção para a reconstrução das cidades que o rei Hirão lhe tinha dado e nelas estabeleceu israelitas.
3 Ɗa Sulemanu kpamu u banai u lyaꞋi likuci i Hamatu-zoba n kuvon ɗa wu isai i ɗa.
3 Salomão também lutou contra a cidade de Hamate-Zobá e a conquistou.
4 Ɗa u maꞋi likuci i Tadamoru u na wi a meremune, koɓolo n likuci i kuzuwa a uɓon u Hamatu ra̱ka̱.
4 Reconstruiu Tadmor, no deserto, e construiu na região de Hamate cidades para servirem como centros de armazenamento.
5 Ɗa kpamu u maꞋi likuci i Betu-horon vu a ka gaɗi, n Betu-horon vu na vi a̱ ka̱ɗa̱ka̱i, u bonokoi le likuci ni yi ukanji, n asaka a gbagbain n aburakpatsu,
5 Fortificou as cidades de Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa, reconstruindo seus muros e colocando portões com trancas.
6 ɗa kpamu u maꞋi likuci i Balata n likuci yi mpon n ubuta̱ wi ili i kuzuwa i ni ra̱ka̱, n likuci yi ekeke odoku a̱ ni n odoku a̱ ni dem, ɗa u maꞋin ili ra̱ka̱ i na u cikalai a Urushelima n Lebano n uteku wu uɓon u tsugono u ni ra̱ka̱.
6 Também reconstruiu Baalate e outros centros de armazenamento e construiu cidades para seus carros de guerra e cavalos. Construiu tudo que desejou em Jerusalém, no Líbano e em todo o reino.
7 Kumaci ku na ku buwai a iɗika ya, aza a na i aza a Isaraila a ɗa ba, ɗaɗa aza a Hitiya n aza a Amoriya n aza a Periziya n aza a Hiviya n aza a Jebusiya,
7 Ainda havia na terra habitantes que não eram israelitas: hititas, amorreus, ferezeus, heveus e jebuseus.
8 ele ɗa kumaci kuna ku buwai a iɗika ya, aza a na aza a Isaraila unai ba, ɗa Sulemanu u zuwai le ulinga u tsugbashi u na i a kuyaꞋan yi ali anana.
8 Eram descendentes das nações que os israelitas não haviam destruído completamente. Salomão os recrutou para trabalhos forçados, e é nessa condição que trabalham até hoje.
9 Ama u zuwa vuza vi Isaraila tsugbashi ba, ɗa u bonokoi le okpo osoji a̱ ni n aza e kelime osoji n aza e kelime e keke odoku n akumbi odoku a̱ ni.
9 Mas Salomão não recrutou nenhum israelita para trabalhos forçados; eles o serviram como soldados, oficiais de seu exército, comandantes de carros de guerra e cavaleiros.
10 Ɗa kpamu okpoi aza a̱ gba̱ra̱-gba̱ra̱ o mogono ma Sulemanu, ka̱bunda̱i ka aza a na i o kutono aza a ulinga ele ɗa uma amangatawenre n a tawun (250).
10 Nomeou 250 oficiais para supervisionarem os trabalhadores.
11 Ɗa Sulemanu u tuka̱i n vuka vi ni mekere ma FiriꞋauna ɗe a̱ likuci i Dawuda ɗa u bonoko ni a kpaꞋa ku na u maꞋakai ni, adama a na u dana ta̱, <<Vuka vu va̱ vi a kuda̱sa̱ngu e kefeku ka Dawuda mogon mi Isaraila ba, adama a na ubuta̱ u na baci akpati vu uzuwakpani vu Vuzavaguɗu va a uwai dem ubuta̱ u ciɗa u ɗa.>>
11 Salomão transferiu a residência de sua esposa, a filha do faraó, da Cidade de Davi para o novo palácio que ele havia construído para ela. Disse: “Minha esposa não deve morar no palácio de Davi, rei de Israel, pois a arca do S enhor esteve ali, e é lugar sagrado”.
12 Ɗa Sulemanu u yaꞋin kuneꞋe ku kusongu u Vuzavaguɗu a katalikalyuka ka na u maꞋakai Vuzavaguɗu e kelime ka̱ utsutsu ka̱ A̱Ꞌisa̱ a gbayin a,
12 Depois, Salomão ofereceu holocaustos ao S enhor sobre o altar que havia construído para ele diante da sala de entrada do templo.
13 U yaꞋin kuneꞋe ku kusongu ku kanna dem tsu na wila̱ u Musa u dansai, i ta̱ e kuneke alyuka a kanna ka Ashibi n kuneꞋe ku wotoi usavu n ka̱ɗiva̱ ka tatsu a̱ ka̱ya̱, ɗaɗa ka̱diva̱ ko boroji vu babu yisiti, n ke kuden n ka̱ a̱pa̱m.
13 Conforme Moisés havia ordenado, oferecia sacrifícios aos sábados, nas festas de lua nova e nas três festas anuais: a Páscoa, a Festa da Colheita e a Festa das Cabanas.
14 Tsu na Dawuda esheku a̱ ni o tonoi, ɗa u zagbai anan ganu ka̱tsura̱-ka̱tsura̱ tsu na a kuyaꞋan ulinga u le, ɗa u zuwai aza e Levi adama a kucikpa a̱ ɓa̱nka̱ anan ganu n ulinga u kanna dem. Ɗa kpamu u zuwai aza a kindi ku kefeku a utsutsu dem, adama a na ta Dawuda vuma Ka̱shile u dansai nannai.
14 Segundo as instruções de seu pai, Davi, designou os turnos dos sacerdotes. Também encarregou os levitas de dirigirem o louvor e ajudarem os sacerdotes em suas responsabilidades diárias. Designou, por divisões, os guardas das portas, de acordo com as ordens de Davi, homem de Deus.
15 Anan ganu n aza e Levi a yaꞋin nannai, a kpatalai a̱ ka̱sukpa̱i ili i na mogono ma danai a yaꞋan ba, ko a̱ ubuta̱ wu ulinga wu mpon ba.
15 Todas as ordens de Davi com respeito aos sacerdotes, aos levitas e aos tesouros foram cumpridas à risca.
16 Ta Sulemanu u kotsoi ulinga u kumaꞋa ka̱ A̱Ꞌisa̱ ka nannai, ili i na i ɗikai a kanna ka na a varai kumaꞋa ka ali a kubana a ukocishi wa̱ A̱Ꞌisa̱ a gbayin a Vuzavaguɗu. Ta o kotsoi kumaꞋa ka̱ A̱Ꞌisa̱ a gbayin a Vuzavaguɗu nannai.
16 Salomão certificou-se de que fosse realizado todo o trabalho relacionado à construção do templo do S enhor , desde o dia em que foram lançados os alicerces até a conclusão das obras.
17 Ɗa Sulemanu u banai Eziyon-gebe n Ilatu, likuci i na yi a̱ ka̱kina̱ ka mala, a iɗika i Edom.
17 Por fim, Salomão foi a Eziom-Geber e a Elate, portos às margens do mar Vermelho, na terra de Edom.
18 Ɗa Hiram u suꞋuki Sulemanu n antsu a̱ mini n antiki e le, aza a na a fuɗai mini mayin. Aza a ulinga a Hiram n aza a Sulemanu a banai a Ofiri a̱ tuka̱i n mogono Sulemanu n azanariya a na a̱miki e le a yawai kilo a̱kpa̱n kupa n a tawun (15,000).
18 Hirão lhe enviou embarcações comandadas por seus próprios oficiais, com uma tripulação de marinheiros experientes. Essas embarcações navegaram com os marinheiros de Salomão para Ofir e trouxeram de volta para o rei Salomão 15.750 quilos de ouro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.