2 Crônicas 26
asg (ASG) vs NTLH
1 Ɗa aza a Yahuda ra̱ka̱ a ɗikai Uziya vuza va a̱ya̱ kupa n a̱ta̱li, ɗa a zuwai ni wo okpoi mogono a̱ una̱ we esheku a̱ ni Amaziya.
1 No lugar de Amazias o povo de Judá pôs como rei o seu filho Uzias, que tinha dezesseis anos de idade.
2 U maꞋasakai likuci i Ilatu ɗa u bonokoi i ɗa a iɗika i Yahuda, a na Amaziya u kuwa̱i.
2 Depois da morte do pai, Uzias reconquistou e construiu de novo a cidade de Elate.
3 Uziya wi ta̱ n a̱ya̱ kupa n a̱ta̱li ayin a na wo okpoi mogono, ɗa u lyaꞋi tsugono a Urushelima a̱ya̱ amangerenkupa n ere. Kula ka̱ a̱na̱ku a̱ ni ku ɗa Jekoliya, a̱yi vuza va aza a Urushelima ɗa.
3 Uzias se tornou rei aos dezesseis anos de idade. Ele governou cinquenta e dois anos em Jerusalém. A sua mãe se chamava Jecolias e era da cidade de Jerusalém.
4 Ɗa u yaꞋin i na i gaꞋin u Vuzavaguɗu, tsu na esheku a̱ ni Amaziya u yaꞋin.
4 Seguindo o exemplo do seu pai, Uzias fez aquilo que agrada a Deus, o Senhor .
5 U bonoko ta̱ ka̱ɗu ka̱ ni a̱ ubuta̱ u kula̱nsa̱ Ka̱shile, a ayin e keneki Zakariya vuza na u yotsongi ni kutono wila̱ u Ka̱shile. A makyan ma na baci u tonoi Vuzavaguɗu mayin, Ka̱shile ki ta̱ e kuneke yi ulyaꞋi.
5 Enquanto Zacarias viveu, Uzias serviu a Deus fielmente, pois Zacarias o ensinou a respeitar o Senhor . Durante esse tempo Deus o abençoou.
6 Ɗa u banai u yaꞋin kuvon n aza a Filisitiya, u ɓosoi nshilya n Gatu n Jabune n Ashidodu. Ɗa u maꞋi likuci a uɓon u Ashidodu n ubuta̱ u yoku kpamu a̱ ka̱tsuma̱ ka Filisitiya.
6 Uzias fez guerra contra os filisteus e derrubou as muralhas das cidades de Gate, de Jâmnia e de Asdode; depois construiu cidades protegidas por muralhas perto de Asdode e em outros lugares da região dos filisteus.
7 Ɗa Ka̱shile ka̱ ɓa̱nka̱i Uziya u lyaꞋi aza a Filisitiya, n aza a Araba aza a na i a̱ ida̱shi a̱ likuci i Guru-baꞋalu n aza a Meyuniya.
7 Deus o ajudou a derrotar os filisteus, os árabes que moravam em Gur-Baal e os meunitas.
8 Ɗa aza a Amona a tsupai utafu le u Uziya. Ɗa kula ku Uziya ku ka̱ra̱Ꞌi a kubana a iɗika i Masar ra̱ka̱, adama a na u tsurukpa ta̱ ka̱u.
8 O poder de Uzias aumentou, e a sua fama se espalhou até o Egito; e os amonitas lhe pagavam impostos.
9 Na lo ɗa koci ba, Uziya u maꞋi nshilya mu ugaɗi a Urushelima, a̱ utsutsu u mogon n utsutsu u ka̱ra̱Ꞌa̱ derere o mogon ma mashilya ma, ɗa u kanzai le.
9 A fim de tornar mais fortes as muralhas de Jerusalém, Uzias construiu torres no Portão da Esquina, no Portão do Vale e no lugar onde a muralha faz esquina.
10 Ɗa kpamu u maꞋin asaka gbagbaꞋin a kakamba koɓolo n ayinva a̱ mini n a̱bunda̱i, adama a na wi ta̱ n ilikuzuwa ya̱ a̱bunda̱i aginda n a̱ra̱Ꞌa̱. Wi ta̱ kpamu n aza a zamalinga a na i a kuyaꞋanka yi ulinga ashina a itacishi a̱ ni a na i aginda n a na i a̱ ka̱ra̱Ꞌa̱, adama a na a̱yi kacimbi kaꞋa mayin.
10 Construiu também torres de vigia nos campos e abriu uma porção de poços, pois tinha muito gado, tanto nas planícies como nos planaltos de Judá. Tinha também homens trabalhando nas plantações de uvas e nas hortas das regiões montanhosas e nos campos férteis, pois se interessava pela agricultura.
11 Uziya wi ta̱ n ka̱tsura̱ ko ovonshi eyevi o kuvon, a na i lo ka̱tsura̱-ka̱tsura̱ tsu na Jeyiyelu kaɗani n kovonshi vo osoji MaꞋaseya e kecei le. A yaꞋan ta̱ nannai n utsura u tsugono tsu Hananiya kovonshi kagbayin ko mogono.
11 Uzias tinha um exército de homens prontos para a guerra; eles marchavam para a batalha em grupos organizados de acordo com as listas que estavam aos cuidados do escrivão Jeiel e do oficial Maaseias. O chefe desses dois homens era Hananias, um dos generais do rei.
12 Ka̱bunda̱i ko ovonshi a na a fuɗai kuvon tsu na i a iꞋuwa yi ikaya i le i ta̱ uma a̱kpa̱n e re n amangatawa̱nta̱li, (2,600).
12 O exército era comandado por dois mil e seiscentos chefes de famílias, todos eles soldados valentes.
13 A̱ kucina̱ ko ovonshi a nampa, osoji a̱kpa̱n amangatawantatsu n e cindere n amangatawantawun (307,500), i ta̱ lo eyevi o kuvon a na i n utsura u na a̱ ɓa̱nka̱ mogono a̱ ubuta̱ wi irala i ni.
13 Eles comandavam um exército poderoso de trezentos e sete mil e quinhentos soldados, que estava à disposição do rei nas suas lutas contra os seus inimigos.
14 Ɗa Uziya u la̱nsa̱i nra̱ga̱ nu nsara, nu nkun mi iyum nu ntogu mi iyum n utan n atali a̱ ka̱vimgba̱tsu n a̱bunda̱i.
14 Uzias armou os seus soldados com escudos , lanças, capacetes, couraças , arcos e flechas, e fundas para atirar pedras.
15 Punu a Urushelima ɗa u yaꞋin i ucanuku u na aza uyevi a yaꞋin, i na a kuzuwa ɗe gaɗi va asaka n ubuta̱ wa akambu wa asaka adama na a taɗuku aya n atali a bunda̱i. Adama ili nampa, ɗa kula ku ni ku ka̱ra̱i uduniya dem, adama a na u ciya̱ ta̱ uɓa̱nki wa a̱bunda̱i, ɗa tana wo okpoi vuza vu tsura.
15 Em Jerusalém os seus engenheiros construíram máquinas de guerra que eram postas nas torres e nas esquinas das muralhas, a fim de atirarem flechas e pedras grandes. A fama de Uzias se espalhou por toda parte. E ele se tornou muito poderoso, pois Deus o ajudava.
16 Ama a na Uziya we enei u tsurakpa ta̱ mayin, ɗa u gita̱i a̱ra̱ɗi, ɗa tana a zamaka ni kadama. Adama a na u yaꞋan ta̱ unambi wu usuɓi a̱ a̱shi a Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ ni, ali u uwai A̱Ꞌisa̱ a gbayin a Vuzavaguɗu adama a na u songu ili i ma̱gula̱ni a katalikalyuka n ka̱ci ka̱ ni.
16 Porém, quando se tornou assim poderoso, Uzias ficou cheio de orgulho, e essa foi a sua desgraça. Ele pecou contra o Senhor , seu Deus, pois entrou no Templo para queimar incenso no altar do incenso.
17 Ɗa Azariya ganu koɓolo n anan ganu a Vuzavaguɗu uma amangatawa̱na̱shi o tonoi ni punu A̱Ꞌisa̱ a gbayin a.
17 O Grande Sacerdote Azarias e oitenta sacerdotes corajosos entraram atrás do rei
18 Ɗa a dana ni, <<U gaꞋan avu Uziya n ka̱ci ka̱ nu vu songu ili i ma̱gula̱ni u Vuzavaguɗu ba. Na lo va ulinga u anan ganu u ɗa kumaci ku Haruna, ele na erengi adama a na a yaꞋan ulinga u nanlo koci. Uta̱ punu o mololo ma ciɗa ma, adama a na vu yaꞋan ili i singai ba. Nanai va vi a̱ kuciya̱ tsugbayin u Vuzavaguɗu Ka̱shile ba.>>
18 e o enfrentaram, dizendo: — Ó rei, o senhor não pode queimar incenso ao
19 Ɗa Uziya u yaꞋin wupa, a̱yi kashani ɗevu n katalikalyuka adama a na u songu ili i ma̱gula̱ni punu A̱Ꞌisa̱ a Vuzavaguɗu, a̱yi uɓa̱ni m mevene mo kusongu ili i ma̱gula̱ni ekiye a̱ ni n wupa, ɗa mɓa̱la̱ mu ukutu n ka̱na̱i ni a̱ kuca̱n a̱ a̱shi a anan ganu punu A̱Ꞌisa̱ a gbayin a Vuzavaguɗu e kelime ka katalikalyuka ko kusongu ili i ma̱gula̱ni.
19 Ao ouvir isso, Uzias ficou furioso com os sacerdotes. Ele estava ali no Templo, perto do altar do incenso, segurando o queimador de incenso. E, no momento em que ficou furioso, uma doença contagiosa da pele apareceu na sua testa.
20 Ana Azariya ganu vu gbayin n anan ganu a na a buwai indanai ni, ɗa enei mɓa̱la̱ mu ukutu n ka̱na̱ yi ta̱ a̱ kuca̱n, ɗa utuka̱ ni pulai n moloko, a̱yi feu o moloko wu uta̱ adama a na Vuzavaguɗu u lapa yi ta̱.
20 Azarias e os sacerdotes, vendo que ele estava com aquela terrível doença, o expulsaram imediatamente do Templo. E ele mesmo tratou de sair depressa, pois o Senhor Deus o havia castigado.
21 Ɗa Uziya u yongoi nu mɓa̱la̱ mu ukutu ali a kanna ka na u kuwa̱i. U yongoi endeꞋen ni, u doku u uwa punu A̱Ꞌisa̱ a gbayin a Vuzavuguɗu, adama a na wi ta̱ n ukutu. Ɗa Jotam kolobo ka̱ ni ka̱ la̱na̱i kpaꞋa ku mogono ka, kpamu a kulyaꞋa tsugono tsu uma a̱ likuci a.
21 O rei Uzias sofreu dessa doença até morrer. E, por ter ficado impuro , ele morava numa casa separada e ficou proibido de entrar no Templo. O seu filho Jotão era quem mandava no palácio e governava o país.
22 Ulinga u Uziya u na u buwai ili i na i ɗikai a̱ ugiti ali a kubana a ukocishi, keneki Ishaya kolobo ka Amozu ɗa u ɗanai i ɗa.
22 Todas as outras coisas que Uzias fez, desde o começo até o fim do seu reinado, foram escritas pelo profeta Isaías, filho de Amoz.
23 Ɗa Uziya u bankai ukpisa̱ ɗa a̱ ciɗa̱ngi ni ɗevu n ubuta̱ u na a̱ tsu ciɗa̱ngu ngono, ama a̱ ciɗa̱ngi punu ba, adama a na uma a dana ta̱ <<A̱yi vuza vu ukutu ɗa.>> Ɗa Jotam kolobo ka̱ ni ko okpoi mogono a̱ una̱ u ni.
23 Uzias morreu e foi sepultado no cemitério dos reis em Jerusalém, mas não nos túmulos dos reis, por causa da sua doença. E o seu filho Jotão ficou no lugar dele como rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.