2 Crônicas 19

asg (ASG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ana Johoshafatu mogono m a Yahuda mo bonoi a kpaꞋa ku ni a Urushelima n ma̱ta̱na̱,
1 E Josafá, o rei de Judá, retornou em paz para a sua casa em Jerusalém.
2 ɗa Jehu keneki, kolobo ka Hanani ka̱ uta̱i ka gasai n a̱yi ɗa u danai mogono ma, <<U gaꞋan ta̱ vu ɓa̱nka̱ uma a gbani-gbani ka̱ta̱ vu ciga aza a na a iwain Vuzavaguɗu? Adama a ili i nampa, wupa u Vuzavaguɗu wi ta̱ a̱ kuta̱wa̱ wa̱ nu.
2 E Jeú, o filho de Hanani, o vidente, saiu a seu encontro, e disse ao rei Josafá: Deverias tu ajudar os ímpios, e amar aqueles que odeiam o SENHOR? Por isso virá sobre ti grande ira da parte do SENHOR.
3 Ko n nannai, a̱ ciya̱ ta̱ ili i singai wa̱ nu, adama a na vu muɗa̱ ta̱ kashamkpatsu ka̱ ka̱ma̱li ka Ashera a iɗika ka, ɗa kpamu vu zuwai ka̱ɗu ka̱ nu a̱ ubuta̱ u kula̱nsa̱ Ka̱shile.>>
3 Todavia, há boas coisas encontradas em ti, ao teres removido os bosques da terra, e teres preparado o teu coração para buscares a Deus.
4 Johoshafatu u da̱sa̱ngu ta̱ a Urushelima, ama u ka̱na̱ ta̱ kubansa a̱ ubuta̱ u uma a̱ ni a Beyersheba n uɓon wa akamba aza a Ifirayimu, adama a na u bonoko le u Vuzavaguɗu Ka̱shile ki Isheku i le.
4 E Josafá habitou em Jerusalém; e ele saiu novamente pelo meio do povo, de Berseba até o monte Efraim, e os trouxe de volta ao SENHOR Deus dos seus pais.
5 Ɗa u zagbai ayaꞋinfada a iɗika yi ukanji ya aza a Yahuda ra̱ka̱.
5 E ele pôs juízes na terra, em todas as cidades fortificadas de Judá, cidade por cidade,
6 Ɗa udanai le, <<Ka̱ta̱ i yeve i na yi a kuyaꞋan, adama a na afada a na yi a kuyaꞋan a vuma ɗa ba, ama a Vuzavaguɗu a ɗa. U tsu yongo ta̱ n a̱ɗa̱ a ayin a na yi a kuyaꞋan afada.
6 e disse aos juízes: Vede o que fazeis; porque não julgais da parte do homem, senão da parte do SENHOR, e ele está convosco quando julgardes.
7 Gogo na yaꞋan wovon u Vuzavaguɗu u yongo koɓolo n a̱ɗa̱. YaꞋin afada a singai, adama a na u Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ tsu babu ukuna wa uwa n kazagba ko modoruko.>>
7 Porquanto, agora, que o temor do SENHOR seja sobre vós; atentai e fazei-o; porque não há iniquidade com o SENHOR nosso Deus, nem acepção de pessoas, nem aceitação de presentes.
8 A̱ likuci i Urushelima feu, ɗa Johoshafatu u zagbai aza e Levi o yoku n anan ganu n aza e kelime a iꞋuwa ya aza a Isaraila, adama a na a piꞋisaka uma wila̱ u Vuzavaguɗu, ka̱ta̱ kpamu a lapula kadanshi. Kpamu a Urushelima ɗa a̱ ku da̱sa̱ngu.
8 Além disso, em Jerusalém Josafá colocou os levitas, e os sacerdotes, e os chefes dos pais de Israel, para o juízo do SENHOR, e para controvérsias, e voltaram a Jerusalém.
9 Ɗa u nekei le kadanshi ka nampa: <<Ka̱ta̱ i yaꞋan ulinga u ɗa̱ n usuɓi n ka̱ɗu kete, kpamu n wovon u Ka̱shile.
9 E ele os encarregou, dizendo: Assim fareis no temor do SENHOR, fielmente, e com um coração perfeito.
10 Ayin a na baci aza a̱ ɗa̱ aza a na i a ida̱shi a̱ likuci a̱ tuka̱i ɗa̱ n kadanshi. Yoku ukuna u munuka ko kpamu ukuna u wila̱ u Musa ko wila̱ ko ili i kutono ko kadanshi. A makyan ma na baci de dem a̱ tuka̱i n kadanshi ka i ɓarangu le ka̱ta̱ o ronoko ka̱ci ke le unushi u Vuzavaguɗu ba, ta baci nannai ba wupa u Vuzavaguɗu wi ta̱ a̱ kuta̱wa̱ wa̱ a̱ ɗa̱ n otoku a̱ ɗa̱, i yaꞋan baci nannai yi o ku ronoko ka̱ci ka̱ ɗa̱ unushi ba.
10 E qualquer que seja a causa que vier até vós dos vossos irmãos que habitam nas cidades, entre sangue e sangue, entre lei e mandamento, estatutos e juízos, vós, adverti-los-ei para que não transgridam contra o SENHOR, e assim venha a ira sobre vós, e sobre os vossos irmãos; fazei isso, e vós não transgredireis.
11 La̱na̱i, Amariya ganu vu gbayin a̱yi ɗa u kuɓa̱nka̱ ɗa̱ a ukuna u Vuzavaguɗu dem, ka̱ta̱ a̱yi Zebadiya kolobo ka IsumaꞋilu vuza kelime a kumaci ku Yahuda u ɓa̱nka̱ ɗa̱ n ukuna u mogono ra̱ka̱. Ka̱ta̱ aza e Levi tamkpamu okpo aza a̱ gba̱ra̱-gba̱ra̱ a̱ kuɓa̱nka̱ ɗa̱. Gbamai asuvu a̱ ka̱tsuma̱ ka ulinga u ɗa̱. YaꞋan Vuzavaguɗu u yongo koɓolo n aza a na o tonoi mejege.>>
11 E, eis que Amarias, o sumo sacerdote está sobre vós em todas as questões do SENHOR; e Zebadias, o filho de Ismael, o soberano da casa de Judá, em todos os assuntos do rei; também os levitas serão oficiais diante de vós. Procedei corajosamente, e o SENHOR será com os bons.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.