1 Samuel 7

asg (ASG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ɗa uma a Kiriyatu-jerimu a banai a ɗikai akpati vu uzuwakpani u Vuzavaguɗu, ɗa a bankai vu ɗa a kpaꞋa ku Abinadabu gaɗi vu kusan. Ɗa e erengi Eliyaza kolobo ka̱ ni wi inda akpati vu uzuwakpani vu Vuzavaguɗu va.
1 Então, os homens de Quiriate-Jearim vieram para levar a arca do Senhor. Eles a levaram para a casa de Abinadabe, na colina, e consagraram seu filho Eleazar para guardar a arca do Senhor.
2 Akpati vu uzuwakpani va vu geshe ta̱ ɗe a Kiriyatu-jerimu ali a̱ya̱ kamanga. A ayin a nampa dem aza a Isaraila a̱ ka̱na̱i ma̱shi a̱ kula̱nsa̱ Vuzavaguɗu, adama a na u ɓa̱nka̱ le.
2 A arca permaneceu em Quiriate-Jearim muito tempo; foram vinte anos. E todo o povo de Israel buscava o Senhor com súplicas.
3 Ɗa Samaila u danai aza a Isaraila ra̱ka̱, <<Mayu ɗa baci yi a kuciga kubono u Vuzavaguɗu n ka̱ɗu ke te, i jebeke ka̱ci ka̱ ɗa̱ n omoci a̱ma̱li koɓolo n ka̱ma̱li ka Ashitoretu. I neke a̱ɗu a̱ ɗa̱ u Vuzavaguɗu, a̱yi ɗa koci i kutono, wi ta̱ ta na a kisa ɗa̱ e ekiye aza a Filisitiya.>>
3 E Samuel disse a toda a nação de Israel: "Se vocês querem voltar-se para o Senhor de todo o coração, livrem-se então dos deuses estrangeiros e dos postes sagrados, consagrem-se ao Senhor e prestem culto somente a ele, e ele os libertará das mãos dos filisteus".
4 Ɗa aza a Isaraila a vakangi a̱ma̱li a Balu n a̱ma̱li a Ashitoretu ɗa o bonoi o tonoi Vuzavaguɗu koci.
4 Assim, os israelitas se livraram dos baalins e dos postes sagrados, e começaram a prestar culto somente ao Senhor.
5 Ɗa Samaila u danai, <<Ɓolongi aza a Isaraila dem a Mizipa, mpa kpamu mi ta̱ a kuyaꞋan kavasa a̱ ubuta̱ u Vuzavaguɗu adama a̱ ɗa̱.>>
5 E Samuel prosseguiu: "Reúnam todo Israel em Mispá, e eu intercederei ao Senhor a favor de vocês".
6 Ana o ɓolongi ɗe a Mizipa, ɗa e keneki mini a̱ va̱ma̱i maꞋa e kelime ka Vuzavaguɗu, a yaꞋin kakuli a kanna ka nanlo ka, a danai, <<Ci yaꞋanka ta̱ Vuzavaguɗu unushi.>> Samaila kpamu u da̱sa̱ngi a Mizipa u lyaꞋi tsugono tsa aza a Isaraila.
6 Quando eles se reuniram em Mispá, tiraram água e a derramaram perante o Senhor. Naquele dia jejuaram e disseram ali: "Temos pecado contra o Senhor". E foi em Mispá que Samuel liderou os israelitas como juiz.
7 Ana aza a Filisitiya a panai aza a Isaraila o ɓolongu ta̱ a Mizipa, ɗa ngono ma aza a Filisitiya o foɓusoi adama a na a yaꞋan vishili n ele. Ana aza a Isaraila a panai kaꞋa, ɗa panai wovon wa aza a Filisitiya.
7 Quando os filisteus souberam que os israelitas estavam reunidos em Mispá, os governantes dos filisteus saíram para atacá-los. Quando os israelitas souberam disso, ficaram com medo dos filisteus.
8 Ɗa aza a Isaraila a danai Samaila,<<Ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ ku folonoko tsu Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ tsu ba, adama a na wu isa tsu e ekiye aza a Filisitiya.>>
8 E disseram a Samuel: "Não pare de clamar por nós ao Senhor nosso Deus, para que nos salve das mãos dos filisteus".
9 Ɗa Samaila u ɗikai ma̱giri ma na ma buwai a kapa mani ɗa u kiɗai maꞋa tsu kuneꞋe ku kusongu a kubana u Vuzavaguɗu, u yaꞋin ufolu u Vuzavaguɗu a̱ una̱ wa aza a Isaraila, ɗa ta na wu ushuki ni.
9 Então Samuel pegou um cordeiro ainda não desmamado e o ofereceu inteiro como holocausto ao Senhor. Ele clamou ao Senhor em favor de Israel, e o Senhor lhe respondeu.
10 A ayin a na Samaila wi e kuneke kuneꞋe ku kusongu, ɗa aza a Filisitiya a yawai ɗevu adama a na a̱ shilika̱ n aza a Isaraila. Ama ɗa Vuzavaguɗu u lapai kakpanga ka gbangam ali ɗa aza a Filisitiya a̱ ripula̱i ɗa a kpatalai a sumai adama aza a Isaraila.
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus se aproximaram para combater Israel. Naquele dia, porém, o Senhor trovejou com fortíssimo estrondo contra os filisteus e os colocou em pânico. Então foram derrotados por Israel.
11 Ɗa uma a Isaraila a̱ uta̱i a Mizipa ɗa a kiyangi aza a Filisitiya a kuna le ali a kubana a Betika.
11 Os soldados de Israel saíram de Mispá e perseguiram os filisteus até um lugar abaixo de Bete-Car, matando-os pelo caminho.
12 Ɗa Samaila u ɗikai katali ɗa u shikpa̱i kaꞋa e mere ma Mizipa n Shan, ɗa u ɗekei kula ku ni Ibiniza, adama a na u dana ta̱, <<Ali n gogo na Vuzavaguɗu u buwa ta̱ a̱ kuɓa̱nka̱ tsu.>>
12 Então Samuel pegou uma pedra e a ergueu entre Mispá e Sem; e deu-lhe o nome de Ebenézer, dizendo: "Até aqui o Senhor nos ajudou".
13 Ɗa a lyaꞋi aza a kuvon Filisitiya. Ili i na i ɗikai a ayin a nanlo o doku a uwa uɓon wi iɗika ya aza a Isaraila ba, adama a na Vuzavaguɗu u ka̱na̱ ta̱ tsurala n aza a Filisitiya a ayin a wuma u Samaila ra̱ka̱.
13 Assim os filisteus foram dominados e não voltaram a invadir o território israelita. A mão do Senhor opôs-se aos filisteus durante toda a vida de Samuel.
14 O bonokoi aza a Isaraila likuci i na aza a Filisitiya isai le i ɗa, ili i na i ɗikai a Ekoron ali a kubana a Gatu. Aza a Isaraila kpamu a isai uteku u likuci u le ra̱ka̱ ekiye aza a Filisitiya. Ɗa a̱ ciya̱i ida̱shi i ma̱ta̱na̱ a̱ ka̱tsuma̱ ka aza a Isaraila n aza a Amoriya.
14 As cidades que os filisteus haviam conquistado, foram devolvidas a Israel, desde Ecrom até Gate. Israel libertou os territórios ao redor delas do poder dos filisteus. E houve também paz entre Israel e os amorreus.
15 Ɗa Samaila wo okpoi kayaꞋinkafada ka aza a Isaraila ali ayin a wuma u ni dem.
15 Samuel continuou como juiz de Israel durante todos os dias de sua vida.
16 Ka̱ya̱ dem u tsu ka̱ra̱Ꞌa̱ ta̱ ubuta̱ dem adama a na u yaꞋanka aza a Isaraila afada, u gita̱ a Betelu a kubana a Giliga m Mizipa.
16 A cada ano percorria Betel, Gilgal, e Mispá, decidindo as questões de Israel em todos esses lugares.
17 U kotso baci ka̱ta̱ u bono a̱ kpaꞋa ku ni a Rama, u yaꞋan ɗe ulinga wa afada a̱ ubuta̱ wa aza a Isaraila. Ɗa Samaila u maꞋin katalikalyuka ɗe adama a Vuzavaguɗu.
17 Mas sempre retornava a Ramá, onde ficava sua casa; ali ele liderava Israel como juiz e naquele lugar construiu um altar em honra do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.