Tito 1

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 بولَس، عَبد الله، رَسول يَسوع المَسيح، لإِيمان مُخْتارين الله ومَعرِفة الحَق اللي على حْساب التَقوى،
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus e o conhecimento da verdade, que é segundo a piedade,
2 ورْجا الحْياة الدايمة، المَوعودة قْبَل الزْمانات القْدَم من الله اللي ما يَكدَبش،
2 em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos dos séculos,
3 بَيَّن كَلمتو في وَقتها بالتَبشير اللي لْقيت روحي مْآمَن عليه على حْساب آمَر سَلاّكنا الله،
3 mas, a seu tempo, manifestou a sua palavra pela pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador,
4 لتيطَس، وْليدي الحْلالي على حْساب إيماننا اللي كيف كيف. نَعمة وسْلام من عَند الله الآب والمَسيح يَسوع سَلاّكنا.
4 a Tito, meu verdadeiro filho, segundo a fé comum: graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, nosso Salvador.
5 على هاد الشي اللي خَلّيتَك في كْريت، باش تْكَمَّل تْنَضَّم اللي بْقا، وتْدير في كُل مْدينة شْيوخ كيما آمَرتَك.
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem as coisas que ainda restam e, de cidade em cidade, estabelecesses presbíteros, como já te mandei:
6 وَلاّ كان واحَد ما عليه حَتّى لوم، مَتزَوَّج بمْرا واحدة، وْلادو مومنين، ماشي مَتهومين بالفْساد وماشي عاصيين،
6 aquele que for irrepreensível, marido de uma mulher, que tenha filhos fiéis, que não possam ser acusados de dissolução nem são desobedientes.
7 خاطَر، لازَم يْكون اللي يْسَيَّر الكَنيسة راجَل ما عليهش اللوم، كي وْكيل الله، ماشي حاسَب روحو، ما يَزعَفش بالخَف، ماشي سوكارجي، ما يَدّاوَسش، ما يَطمَعش في مال الحْرام،
7 Porque convém que o bispo seja irrepreensível como despenseiro da casa de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 بَصَّح لازَم يْكون كْريم يْحَل بابو، يْحَب الخير، رْزين، صالَح، قُدّوس، مَتحَكَّم في نَفسو،
8 mas dado à hospitalidade, amigo do bem, moderado, justo, santo, temperante,
9 شاد فالكَلمة اللي على حْساب التَعليم اللي يْليق بالإيمان، باش يْكون قادَر يْسَجَّع فالتَعليم الصْحيح وتاني يْواجَب اللي يْخالفو.
9 retendo firme a fiel palavra, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para admoestar com a sã doutrina como para convencer os contradizentes.
10 خاطَر، كايَن بَزّاف العاصيين، يَهّدرو فالباطَل وخَدّاعين، بَخْصاص المْخَتّنين،
10 Porque há muitos desordenados, faladores, vãos e enganadores, principalmente os da circuncisão,
11 اللي لازم يْنَغلَقَّلهُم فَمّهُم، هومَ اللي يْخَرّبو دْيار كاملين وهومَ يْعَلّمو الشي اللي ما لازَمش على جال مال الحْرام.
11 aos quais convém tapar a boca; homens que transtornam casas inteiras, ensinando o que não convém, por torpe ganância.
12 واحَد مَنهُم، رَسول تَعهُم بالدات، قال: "الكَريتِيّين دايمًا كَدّابين، وْحوش مَشرارين، كْروش كَسلانين".
12 Um deles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, ventres preguiçosos.
13 هاد الشْهادة صْحيحة، على هَدا لازَم تْعَيَّط عليهُم بالشَدّة باش يْكونو صْحاح فالإيمان،
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreende-os severamente, para que sejam sãos na fé,
14 ما يْشَدّوش في خُرّايفات اليْهود وقْوانَن الناس ويْبَعّدو على الحَق.
14 não dando ouvidos às fábulas judaicas, nem aos mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 كُل شي صافي للصافيين، بَصَّح للي تْنَجّسو واللي ماشي مومنين حاجة ماهي صافية، تْنَجَّس العْقَل والضَمير تَعهُم،
15 Todas as coisas são puras para os puros, mas nada é puro para os contaminados e infiéis; antes, o seu entendimento e consciência estão contaminados.
16 يْقولو باللي يَعَّرفو الله، بَصَّح يَنُّكروه بفْعالهُم، مَكروهين، عاصيين، ماشي قادرين يَعَّملو حاجة مْليحة.
16 Confessam que conhecem a Deus, mas negam-no com as obras, sendo abomináveis, e desobedientes, e reprovados para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.