Tito 1
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs ARIB
1 بولَس، عَبد الله، رَسول يَسوع المَسيح، لإِيمان مُخْتارين الله ومَعرِفة الحَق اللي على حْساب التَقوى،
1 Paulo, servo de Deus, e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus, e o pleno conhecimento da verdade que é segundo a piedade,
2 ورْجا الحْياة الدايمة، المَوعودة قْبَل الزْمانات القْدَم من الله اللي ما يَكدَبش،
2 na esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos eternos,
3 بَيَّن كَلمتو في وَقتها بالتَبشير اللي لْقيت روحي مْآمَن عليه على حْساب آمَر سَلاّكنا الله،
3 e no tempo próprio manifestou a sua palavra, mediante a pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador;
4 لتيطَس، وْليدي الحْلالي على حْساب إيماننا اللي كيف كيف. نَعمة وسْلام من عَند الله الآب والمَسيح يَسوع سَلاّكنا.
4 a Tito, meu verdadeiro filho segundo a fé que nos é comum, graça e paz da parte de Deus Pai, e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 على هاد الشي اللي خَلّيتَك في كْريت، باش تْكَمَّل تْنَضَّم اللي بْقا، وتْدير في كُل مْدينة شْيوخ كيما آمَرتَك.
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem o que ainda não o está, e que em cada cidade estabelecesses anciãos, como já te mandei;
6 وَلاّ كان واحَد ما عليه حَتّى لوم، مَتزَوَّج بمْرا واحدة، وْلادو مومنين، ماشي مَتهومين بالفْساد وماشي عاصيين،
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, tendo filhos crentes que não sejam acusados de dissolução, nem sejam desobedientes.
7 خاطَر، لازَم يْكون اللي يْسَيَّر الكَنيسة راجَل ما عليهش اللوم، كي وْكيل الله، ماشي حاسَب روحو، ما يَزعَفش بالخَف، ماشي سوكارجي، ما يَدّاوَسش، ما يَطمَعش في مال الحْرام،
7 Pois é necessário que o bispo seja irrepreensível, como despenseiro de Deus, não soberbo, nem irascível, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 بَصَّح لازَم يْكون كْريم يْحَل بابو، يْحَب الخير، رْزين، صالَح، قُدّوس، مَتحَكَّم في نَفسو،
8 mas hospitaleiro, amigo do bem, sóbrio, justo, piedoso, temperante;
9 شاد فالكَلمة اللي على حْساب التَعليم اللي يْليق بالإيمان، باش يْكون قادَر يْسَجَّع فالتَعليم الصْحيح وتاني يْواجَب اللي يْخالفو.
9 retendo firme a palavra fiel, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para exortar na sã doutrina como para convencer os contradizentes.
10 خاطَر، كايَن بَزّاف العاصيين، يَهّدرو فالباطَل وخَدّاعين، بَخْصاص المْخَتّنين،
10 Porque há muitos insubordinados, faladores vãos, e enganadores, especialmente os da circuncisão,
11 اللي لازم يْنَغلَقَّلهُم فَمّهُم، هومَ اللي يْخَرّبو دْيار كاملين وهومَ يْعَلّمو الشي اللي ما لازَمش على جال مال الحْرام.
11 aos quais é preciso tapar a boca; porque transtornam casas inteiras ensinando o que não convém, por torpe ganância.
12 واحَد مَنهُم، رَسول تَعهُم بالدات، قال: "الكَريتِيّين دايمًا كَدّابين، وْحوش مَشرارين، كْروش كَسلانين".
12 Um dentre eles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, glutões preguiçosos.
13 هاد الشْهادة صْحيحة، على هَدا لازَم تْعَيَّط عليهُم بالشَدّة باش يْكونو صْحاح فالإيمان،
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto repreende-os severamente, para que sejam são na fé,
14 ما يْشَدّوش في خُرّايفات اليْهود وقْوانَن الناس ويْبَعّدو على الحَق.
14 não dando ouvidos a fábulas judaicas, nem a mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 كُل شي صافي للصافيين، بَصَّح للي تْنَجّسو واللي ماشي مومنين حاجة ماهي صافية، تْنَجَّس العْقَل والضَمير تَعهُم،
15 Tudo é puro para os que são puros, mas para os corrompidos e incrédulos nada é puro; antes tanto a sua mente como a sua consciência estão contaminadas.
16 يْقولو باللي يَعَّرفو الله، بَصَّح يَنُّكروه بفْعالهُم، مَكروهين، عاصيين، ماشي قادرين يَعَّملو حاجة مْليحة.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas pelas suas obras o negam, sendo abomináveis, e desobedientes, e réprobos para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.