Romanos 2

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 على هَدا، أنتَ يا بْن آدَم، يا اللي تْحاسَب، مَهما تْكون ما راكش مَعدور، خاطَر كي تْحاسَب الأخرين راك تَحكُم على روحَك، خاطَر أنتَ تاني تْدير هَدوك الحاجات اللي تْحاسَب عليهُم.
1 Assim, és inescusável, ó homem, quem quer que sejas, que te arvoras em juiz. Naquilo que julgas a outrem, a ti mesmo te condenas; pois tu, que julgas, fazes as mesmas coisas que eles.
2 رانا عارفين باللي الله يْحاسَب اللي يْديرو هاد الحاجات على حْساب الحَق.
2 Ora, sabemos que o juízo de Deus contra aqueles que fazem tais coisas corresponde à verdade.
3 واش عَند بالَك، وأنتَ تْحاسَب الناس على الشي اللي أنتَ تاني تْديرو، رايَح تَسلَك من حْساب الله؟
3 Tu, ó homem, que julgas os que praticam tais coisas, mas as cometes também, pensas que escaparás ao juízo de Deus?
4 وَلاّ كي شَفت الله مْليح بَزّاف وخاطرو واسَع وكْريم، حْڤَرت هاد الشي وما عْرَفتش باللي مْلاحة الله لازَم تَدّيك للتوبة؟
4 Ou desprezas as riquezas da sua bondade, tolerância e longanimidade, desconhecendo que a bondade de Deus te convida ao arrependimento?
5 بالقْساوة مْتاعك وقَلبَك اللي ما يْحَبش يْتوب، راك تْخَبّي لروحَك زْعاف الله ليوم زْعاف الله واليوم اللي يَضهَر فيه حْساب الله الحَق،
5 Mas, pela tua obstinação e coração impenitente, vais acumulando ira contra ti, para o dia da cólera e da revelação do justo juízo de Deus,
6 اللي يْجازي كُل واحَد على حْساب فْعالو.
6 que retribuirá a cada um segundo as suas obras:
7 الحْياة الدايمة للي صَبرو وهومَ يْديرو فالخير ويْحَوّسو على المَجد والكَرامة والدْوام،
7 a vida eterna aos que, perseverando em fazer o bem, buscam a glória, a honra e a imortalidade;
8 والزْعاف والشَحنة على اللي كانو يْغالبو، يَعصيو الحَق، طايعين للباطَل،
8 mas ira e indignação aos contumazes, rebeldes à verdade e seguidores do mal.
9 الشَدّة والغُمّة لكُل نَفس إِنسان يْدير الشَر، اليْهودي قْبَل واليوناني من بَعد،
9 Tribulação e angústia sobrevirão a todo aquele que pratica o mal, primeiro ao judeu e depois ao grego;
10 المَجد والكَرامة والسْلام للي يْدير الخير، اليْهودي قْبَل واليوناني من بَعد،
10 mas glória, honra e paz a todo o que faz o bem, primeiro ao judeu e depois ao grego.
11 خاطر الله ما يْديرش الفْراق.
11 Porque, diante de Deus, não há distinção de pessoas.
12 كامَل اللي دارو دْنوب وهومَ ماشي فالشَريعة يَهَّلكو بلا الشَريعة، وكامَل اللي دارو الدْنوب وهومَ فالشَريعة، يَتحاسبو بالشَريعة،
12 Todos os que sem a lei pecaram, sem aplicação da lei perecerão; e quantos pecaram sob o regime da lei, pela lei serão julgados.
13 خاطَر ماشي اللي يَسَّمعو الشَريعة هومَ الصالحين عَند الله، بَصَّح اللي يْطَبّقوها يْنالو الصْلاح.
13 Porque diante de Deus não são justos os que ouvem a lei, mas serão tidos por justos os que praticam a lei.
14 كي يْطَبّقو الأُمّات اللي ما عَندهُمش الشَريعة فْرايَض الشَريعة بالطْبيعة مْتاعهُم، على حْساب اللي ما عَندهُمش الشَريعة، يْكونو هومَ شَريعة لرْواحهُم،
14 Os pagãos, que não têm a lei, fazendo naturalmente as coisas que são da lei, embora não tenham a lei, a si mesmos servem de lei;
15 ويْبَيّنو باللي عَمَل الشَريعة مَكتوب في قْلوبهُم، ضَميرهُم يَشهَدَّلهُم وعْقولهُم من الداخَل يَتَّهموهُم كي يْديرو الغْلاط ويساندوهم كي يْديرو الصْواب،
15 eles mostram que o objeto da lei está gravado nos seus corações, dando-lhes testemunho a sua consciência, bem como os seus raciocínios, com os quais se acusam ou se escusam mutuamente.
16 فاليوم اللي يْحاسَب فيه الله بيَسوع المَسيح سْرار الناس على حْساب إِنجيلي.
16 Isso aparecerá claramente no dia em que, segundo o meu Evangelho, Deus julgar as ações secretas dos homens, por Jesus Cristo.
17 وَلاّ أنتَ اللي تَتسَمّا يْهودي، وتَتكَل على الشَريعة، وتَفتَخَر بالله،
17 Mas tu, que és chamado judeu, e te apóias na lei, e te glorias de teu Deus;
18 وتَعرَف مُرادو، وتْمَيَّز الصَح على حْساب ما تْعَلَّمت من الشَريعة،
18 tu, que conheces a sua vontade, e instruído pela lei sabes aquilatar a diferença das coisas;
19 وراك واتَق باللي أنتَ ڤَوّاد العَميين ونور للي راهُم فالضْلام،
19 tu, que te ufanas de ser guia dos cegos, luzeiro dos que estão em trevas,
20 تْعَلَّم الجاهلين، وتْقَرِّي الدْراري، خاطَر كْسَبت فالشَريعة صِفة المَعرِفة والحَق،
20 doutor dos ignorantes, mestre dos simples, porque encontras na lei a regra da ciência e da verdade;
21 أنتَ اللي تْعَلَّم غيرَك، ما تْعَلَّمش روحَك؟ تْبَرَّح باللي ما لازَمش الواحَد يَسرَق وأنتَ تَسرَق؟
21 tu, que ensinas aos outros... não te ensinas a ti mesmo! Tu, que pregas que não se deve furtar, furtas!
22 تْقول باللي ما لازَمش الواحَد يَزني وأنتَ تَزني؟ تَكرَه الصْنام وتَسرَق المْعابَد؟
22 Tu, que dizes que não se deve adulterar, adulteras! Tu, que abominas os ídolos, pilhas os seus templos!
23 تَفتَخَر بالشَريعة وتْهين الله بعَصيان الشَريعة،
23 Tu, que te glorias da lei, desonras a Deus pela transgressão da lei!
24 خاطَر "آسَم الله راهو يَتسَب ما بين الأمَات على جالكُم" كيما راهو مَكتوب.
24 Porque assim fala a Escritura: "Por vossa causa o nome de Deus é blasfemado entre os pagãos {Is 52,5}.
25 الخْتانة تَنفَع لوكان تْطَبَّق الشَريعة، بَصَّح لوكان تَعصي الشَريعة، خْتانتَك تْوَلّي ماشي خْتانة،
25 A circuncisão, em verdade, é proveitosa se guardares a lei. Mas, se fores transgressor da lei, serás, com tua circuncisão, um mero incircunciso.
26 ووَلاّ كان اللي ماشي مْخَتَّن يْطَبَّق فْرايَض الشَريعة، هُوَ اللي بلا خْتانة يَتَّحسَب مْخَتَّن،
26 Se, portanto, o incircunciso observa os preceitos da lei, não será ele considerado como circunciso, apesar de sua incircuncisão?
27 والجيهة اللي ماشي مْخَتّنة في داتو واللي تْطيع الشَريعة، تْحاسبَك أنتَ اللي عندَك الكْتاب والخْتانة وتَعصي الشَريعة.
27 Ainda mais, o incircunciso de nascimento, cumprindo a lei, te julgará que, com a letra e com a circuncisão, és transgressor da lei.
28 خاطَر اليْهودي ماشي اللي يْبان من بَرّا يْهودي، والخْتانة ماشي المارة اللي تْبان فالدات،
28 Não é verdadeiro judeu o que o é exteriormente, nem verdadeira circuncisão a que aparece exteriormente na carne.
29 بَصَّح اليْهودي يْهودي من الداخَل، والخْتانة خْتانة القَلب، بالروح ماشي بالكْتاب، اللي يَشهَدَّلها الله ماشي بْني آدَم.
29 Mas é judeu o que o é interiormente, e verdadeira circuncisão é a do coração, segundo o espírito da lei, e não segundo a letra. Tal judeu recebe o louvor não dos homens, e sim de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.