Mateus 28
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs BKJ
1 بَعد السَبت، عَند فْجَر اليوم الأوَّل مْتاع الجَمعة، راحَت مَريَم المَجدَليّة ومَريَم الأخرى يْشوفو القْبَر،
1 No fim do shabat, quando começou a amanhecer o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 وهاي وين ضَربَت زَنزلة كْبيرة، خاطَر مْلاك الرَب هْبَط من السْما ودَنّا الحَجرة بجيه وقْعَد عليها.
2 E eis que houvera um grande terremoto; pois um anjo do Senhor descera do céu e, chegando-se, removera a pedra da porta, e sentou-se sobre ela.
3 الصِفة مْتاعو كانَت كي البْرَق ولْباسو بْيَض كي التَلج.
3 Seu semblante era como um relâmpago, e as suas vestes brancas como neve.
4 من الخوف مَنّو بْداو العَسّاسين يَتَّرعدو ووَلاّو كي الموتى،
4 E os guardas tremeram de medo por causa dele, e ficaram como homens mortos.
5 نْطَق المْلاك وقال للنْسا: "ما تْخافوش أنتومَ، خاطَر راني عارَف باللي راكُم تْحَوّسو على يَسوع المَصلوب،
5 E o anjo, respondendo, disse às mulheres: Não temais vós; pois eu sei que buscais a Jesus, que foi crucificado.
6 ما راهوش هْنا، قام من الموت كيما قال. أَرواحو تْشوفو المْكان اللي كان مْكَسَّل فيه،
6 Ele não está aqui; porque ele está ressuscitado, como ele disse. Vinde ver o lugar onde o Senhor jazia.
7 روحو بالخَف قولو للتابعين مْتاعو باللي قام من بين الموتى، وهاو يَسبَقكُم للجْليل وتَمّة اللي تْشوفوه، هاني قُلتَلكُم."
7 E ide depressa, e dizei aos seus discípulos que ele está ressuscitado dentre os mortos; e eis que vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis; eis que eu vo-lo tenho dito.
8 بَعّدو النْسا بالخَف من القْبَر خايفين وفَرحانين بَزّاف وراحو يَجريو يْخَبّرو التابعين مْتاعو.
8 E, partindo elas apressadamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos seus discípulos.
9 وهاو وين لاقاهُم يَسوع وقال: "سَلام". أدَّنّاو ليه، شَدّو رَجليه وسَجدولو.
9 E, indo elas a dar as novas aos seus discípulos, eis que Jesus lhes veio ao encontro, dizendo: Salve. E elas, chegando, abraçaram os seus pés, e o adoraram.
10 قالَلهُم: "ما تْخافوش، روحو خَبّرو خاوتي باش يْروحو للجْليل وتَمّة يْشوفوني."
10 Então lhes disse Jesus: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão à Galileia, e lá me verão.
11 كي كانو رايحين، شي عَسّاسين جاو للمْدينة وخَبّرو رِيّاس رْجال الدين بكامَل الشي اللي صْرا.
11 Quando elas iam, eis que alguns da guarda foram à cidade, e contaram aos principais sacerdotes todas as coisas que foram feitas.
12 تْلَمّو رِيّاس رْجال الدين مع الشْيوخ وتْشاورو وشَدّو دْراهَم بَزّاف عْطاوهُم للعَسكَر،
12 E, reunindo-se eles com os anciãos, e tomado conselho, deram muito dinheiro aos soldados,
13 وقالو: "قولو باللي التابعين مْتاعو جاو فالليل سَرقوه كي كُنّا راقدين،
13 dizendo: Dizei: Seus discípulos vieram de noite e o furtaram enquanto nós dormíamos.
14 ولو كان يَسمَع الحاكَم بهاد الشي، نْقَنّعوه ونْبعّدو عليكُم المُشكِل".
14 E, se isto chegar aos ouvidos do governador, nós o persuadiremos, e vos poremos em segurança.
15 أدّاو العَسكَر دْراهَم الفَضّة ودارو كيما قالولهُم، وشاع هاد الكْلام عَند اليْهود حَتّى لليوم.
15 Assim eles pegaram o dinheiro, e fizeram como foram instruídos; e este dito é divulgado entre os judeus até o dia de hoje.
16 التابعين الحْداش راحو للجْليل للجْبَل اللي قالَلهُم عليه يَسوع،
16 Então os onze discípulos foram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
17 وكي شافوه سَجدو بَصَّح كايَن مَنهُم اللي شَكّو.
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 أدَّنّا يَسوع، كَلَّمهُم وقال: "كُل حُكمة أتَّعطاتلي فالسْما وعلى الأرض،
18 E Jesus veio e lhes falou, dizendo: Foi-me dado todo o poder no céu e na terra.
19 روحو وديرو في كُل الأمّات تابعين وعَمدوهُم بآسَم الآب والإبن والروح القُدّوس،
19 Portanto, ide, ensinai a todas as nações, batizando-as em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 وعَلّموهُم يْطَبّقو كامَل واش آمَرتكُم بيه، وأنا راني معاكُم كُل يوم حَتّى لآخَر الزْمان".
20 ensinando-as a observar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco sempre, até o fim do mundo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.