Lucas 14
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs VC
1 واحَد المَرّة، في يوم سَبت، دْخَل يَسوع لدار واحَد من رِيّاس الفَرّيسِيّبن باش ياكُل وكانو الفَريسِيّين يْعَسّو فيه،
1 Jesus entrou num sábado em casa de um fariseu notável, para uma refeição; eles o observavam.
2 وكان قُدّامو واحَد الراجَل عَندو الما في داتو.
2 Havia ali um homem hidrópico.
3 نْطَق يَسوع وقال لشْيوخ الشَريعة والفَريسِيّين: "يْجوز لواحَد يْداوي فالسَبت وَلاّ لالا؟"
3 Jesus dirigiu-se aos doutores da lei e aos fariseus: É permitido ou não fazer curas no dia de sábado?
4 بَصَّح هومَ بْقاو ساكتين، وشَد يَسوع هَداك الراجَل وشْفاه وخَلاّه يْروح.
4 Eles nada disseram. Então Jesus, tomando o homem pela mão, curou-o e despediu-o.
5 وقالَلهُم: "شْكون فيكُم لو كان يْطيح وْليدو وَلاّ الفَرد مْتاعو فالبير، ما يَجَّبدوش بالخَف في يوم السَبت؟"
5 Depois, dirigindo-se a eles, disse: Qual de vós que, se lhe cair o jumento ou o boi num poço, não o tira imediatamente, mesmo em dia de sábado?
6 ما قَدروش يْجاوبوه على هاد الشي.
6 A isto nada lhe podiam replicar.
7 ومَد للضْياف مْتَل كي شافهُم كيفاش يْخَيّرو الكْراسا الأوّلين وقالَلهُم:
7 Observando também como os convivas escolhiam os primeiros lugares, propôs-lhes a seguinte parábola:
8 "كي تْكون مَعروض من عَند كاش واحَد لعَرس، ما تْروحش تَقعَد فالكُرسي الأوَّل، يْعود يْكون فالناس اللي مَعروضين واحَد خير منَّك،
8 Quando fores convidado às bodas, não te sentes no primeiro lugar, pois pode ser que seja convidada outra pessoa de mais consideração do que tu,
9 ويْجي اللي عْرضكُم في زوج ويْقولَك: "خَلّيلو الكُرسي مْتاعك". داك الوَقت، تْروح مَبخوص تَقعَد فالكُرسي الأخراني.
9 e vindo o que te convidou, te diga: Cede o lugar a este. Terias então a confusão de dever ocupar o último lugar.
10 بَصَّح، كي يَعَّرضوك، روح تَقعَد فالكُرسي الأخراني، باش كي يْجي اللي عَرضَك يْقولَك: "صاحبي، روح للقُدّام"، هاد الشي يْشَرفَك قُدّام كامَل اللي يْكونو معاك على الميدة.
10 Mas, quando fores convidado, vai tomar o último lugar, para que, quando vier o que te convidou, te diga: Amigo, passa mais para cima. Então serás honrado na presença de todos os convivas.
11 خاطَر اللي يَحسَب روحو تْطيح قيمتو، واللي ماشي حاسَب روحو، تَندارلو القيمة."
11 Porque todo aquele que se exaltar será humilhado, e todo aquele que se humilhar será exaltado.
12 وقال تاني للي عَرضو: "كي تْدير فْطور وَلاّ عْشا، ما تَعرَضش صْحابَك وَلا خاوتَك وَلا مْواليك وَلا الجيران المْرَفّهين يْعودو يَعَّرضوك هومَ تاني ويْرَدّولَك خيرَك،
12 Dizia igualmente ao que o tinha convidado: Quando deres alguma ceia, não convides os teus amigos, nem teus irmãos, nem os parentes, nem os vizinhos ricos. Porque, por sua vez, eles te convidarão e assim te retribuirão.
13 بَصَّح كي تْدير الضْيافة، أعرَض الڤْلالين، العايبين، الكَعوانين والعَميين.
13 Mas, quando deres uma ceia, convida os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos.
14 يْكونلَك السَعد على جال اللي ما عَندهُمش باش يْرَدّولَك، خاطَر يَترَدلَك في قِيامة الصالحين."
14 Serás feliz porque eles não têm com que te retribuir, mas ser-te-á retribuído na ressurreição dos justos.
15 كي سْمَع واحَد من اللي كانو قاعدين على الميدة هاد الكْلام قال ليَسوع: "يا سَعد اللي ياكُل لُقمة في مَلَكوت الله"،
15 A estas palavras, disse a Jesus um dos convidados: Feliz daquele que se sentar à mesa no Reino de Deus!
16 قاللو يَسوع: "واحَد الراجَل دار عْشا كْبير وعْرَض ناس بَزّاف،
16 Respondeu-lhe Jesus: Um homem deu uma grande ceia e convidou muitas pessoas.
17 في وَقت العْشا، بْعَت الخْديم مْتاعو يْقول للمَعروضين: "أرواحو، راه كُل شي واجَد".
17 E à hora da ceia, enviou seu servo para dizer aos convidados: Vinde, tudo já está preparado.
18 بَصَّح، كامَل بْداو يَطَّلبو السْماح، الأوَّل قاللو: "شْريت حوش ولازَم نْروح نْشوفو، غير أعفيني"،
18 Mas todos, um a um, começaram a escusar-se. Disse-lhe o primeiro: Comprei um terreno e preciso sair para vê-lo; rogo-te me dês por escusado.
19 واحَدآخُر قال: "شْريت خَمس زْواج مْتاع الفْراد وراني رايَح نْجَرَّبهم، غير أعفيني"،
19 Disse outro: Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-las; rogo-te me dês por escusado.
20 وواحَدآخُر قال: "غير كيما تْزَوَّجت وعلى هَدا ما نَقدَرش نْجي".
20 Disse também um outro: Casei-me e por isso não posso ir.
21 كي رْجَع الخْديم وخَبَّر سيدو بهاد الشي، تْغَشَّش السِيَّد وقال لخْديمو: "أَخرُج بالخَف للحْوَم مْتاع المْدينة وزْنايَقها وجيب اللَهنا الڤْلالين، العايبين، الكَعوانين والعَميين".
21 Voltou o servo e referiu isto a seu senhor. Então, irado, o pai de família disse a seu servo: Sai, sem demora, pelas praças e pelas ruas da cidade e introduz aqui os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.
22 قال الخْديم: "سيدي، الشي اللي آمَرت بيه نْدار، ومازال كايَن الوْسَع".
22 Disse o servo: Senhor, está feito como ordenaste e ainda há lugar.
23 قال السِيَّد للخْديم: "أخرُج للطُرقان ووين كايَن الزْرَب واللي تَلقاهُم وَكَّد عليهُم باش يَدُّخلو لعَندي حَتّى تَتعَمَّر داري،
23 O senhor ordenou: Sai pelos caminhos e atalhos e obriga todos a entrar, para que se encha a minha casa.
24 خاطَر نْقولَلكُم، حَتّى واحَد من اللي كانو مَعروضين ما يْدوق عْشايَ"".
24 Pois vos digo: nenhum daqueles homens, que foram convidados, provará a minha ceia.
25 غاشي كْبير كان يَمشي مع يَسوع، دار وقالَلهُم:
25 Muito povo acompanhava Jesus. Voltando-se, disse-lhes:
26 "لو كان يْجي واحَد لعَندي وما يَكرَهش باباه ويَمّاه ومَرتو ووْلادو وخاوتو وخْواتاتو وحَتّى حْياتو، ما يَقدَرش يْكون التابَع مْتاعي،
26 Se alguém vem a mim e não odeia seu pai, sua mãe, sua mulher, seus filhos, seus irmãos, suas irmãs e até a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
27 واللي ما يَرفَدش صْليبو ويْتَبَّعني ما يَقدَرش يْكون التابَع مْتاعي،
27 E quem não carrega a sua cruz e me segue, não pode ser meu discípulo.
28 خاطَر شْكون فيكُم، كي يْحَب يَبني بُرج، ما يَقعَدش قْبَل ويَحسَب شْحال يَستقاملو ويْشوف وَلاّ عَندو باش يْكَمّلو،
28 Quem de vós, querendo fazer uma construção, antes não se senta para calcular os gastos que são necessários, a fim de ver se tem com que acabá-la?
29 يْعود بَعد ما يْدير اللْساس، ما يَقدَرش يْكَمَّل، ويَبداو كامَل اللي شافوه يَتمَسخرو بيه،
29 Para que, depois que tiver lançado os alicerces e não puder acabá-la, todos os que o virem não comecem a zombar dele,
30 ويْقولو: "هاد الإنسان بْدا يَبني وما قْدَرش يْكَمَّل".
30 dizendo: Este homem principiou a edificar, mas não pode terminar.
31 وَلاّ واش من السَلطان، كي يْكون رايَح يْحارَب سَلطان واحَدآخُر، ما يَقعَدش قْبَل ويْشوف وَلاّ يَقدَر بعَشر آلاف راجَل يْقابَل اللي راهو جاي يَزدَم عليه بعَشرين أَلف؟
31 Ou qual é o rei que, estando para guerrear com outro rei, não se senta primeiro para considerar se com dez mil homens poderá enfrentar o que vem contra ele com vinte mil?
32 وَلاّ شاف روحو ما يَقدَرش، يَبعَت مْراسَل للسَلطان الآخُر بيدما راهو بْعيد، يَطلَب منّو الصُلح.
32 De outra maneira, quando o outro ainda está longe, envia-lhe embaixadores para tratar da paz.
33 هَكدا، كُل واحَد فيكُم ما يَسمَحش في كُل واش يَسعا ما يَقدَرش يْكون التابَع مْتاعي.
33 Assim, pois, qualquer um de vós que não renuncia a tudo o que possui não pode ser meu discípulo.
34 المَلح مْليح، بَصَّح لو كان تْروحلو البَنّة مْتاعو، باش نْرَجّعولوهالو؟
34 O sal é uma coisa boa, mas se ele perder o seu sabor, com que o recuperará?
35 يَرميوَه بَرّا خاطَر ما يْوَلّي يَصلَح لا للأَرض، لا للغْبار. اللي عَندو وَدنين باش يَسمَع، غير يَسمَع".
35 Não servirá nem para a terra nem para adubo, mas lançar-se-á fora. O que tem ouvidos para ouvir, ouça!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.