João 7

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 بَعد هَدا، كان يَسوع يَمشي فالجْليل خاطَر ما حَبش يَبقا فاليَهودِيّة، على جال اللي اليْهود كانو يْحَوّسو يَقُّتلوه.
1 Depois disso Jesus percorreu a Galiléia, mantendo-se deliberadamente longe da Judéia, porque ali os judeus procuravam tirar-lhe a vida.
2 كان عيد الخْيَم، عيد اليْهود قْريب،
2 Mas, ao se aproximar a festa judaica dos tabernáculos,
3 هِمّالا قالولو خاوتو: "بَعَّد من هْنا وروح لليَهودِيّة باش التابعين مْتاعك تاني يْشوفو عْمالَك اللي تْديرهُم،
3 os irmãos de Jesus lhe disseram: "Você deve sair daqui e ir para a Judéia, para que os seus discípulos possam ver as obras que você faz.
4 خاطَر واحَد ما يَخدَم بالتْخَبية وَلاّ حَب يْبان. وَلاّ تْدير هاد الحاجات، بَيَّن روحَك للناس"،
4 Ninguém que deseja ser reconhecido publicamente age em segredo. Visto que você está fazendo estas coisas, mostre-se ao mundo".
5 خاطَر حَتّى خاوتو وخْواتاتو ما كانوش يامنو بيه.
5 Pois nem os seus irmãos criam nele.
6 هِمّالا قالَلهُم يَسوع: "ما زال ما راهوش وَقتي، بَصَّح وَقتكُم دايمًا واجَد،
6 Então Jesus lhes disse: "Para mim ainda não chegou o tempo certo; para vocês qualquer tempo é certo.
7 الدَنيا ما تَقدَرش تَكرَهكُم، بَصَّح أنا تَكرَهني خاطَر نَشهَد عليها باللي عْمالها دونِيّين،
7 O mundo não pode odiá-los, mas a mim odeia porque dou testemunho de que o que ele faz é mau.
8 أنتومَ، روحو أحضرو العيد، أنا ما نْروحش لهاد العيد، خاطَر ما وْصَلش وَقتي".
8 Vão vocês à festa; eu ainda não subirei a esta festa, porque para mim ainda não chegou o tempo apropriado".
9 بَعد ما قال هَكدا بْقا فالجْليل.
9 Tendo dito isso, permaneceu na Galiléia.
10 كي طَلعو خاوتو للعيد، داك الوَقت هُوَ تاني طْلَع ماشي عيناني، كي اللي بالتْخَبية.
10 Contudo, depois que os seus irmãos subiram para a festa, ele também subiu, não abertamente, mas em segredo.
11 كانو اليْهود يْحَوّسو عليه فالعيد ويْقولو: "وين راهو هَداك؟"
11 Na festa os judeus o estavam esperando e perguntavam: "Onde está aquele homem? "
12 وكان الغاشي يْدَمدَم عليه بَزّاف. كايَن اللي كانو يْقولو: "هُوَ مْليح"، واحَدُخرين كانو يْقولو: "لالا، راهو يْضَيَّع فالغاشي".
12 Entre a multidão havia muitos boatos a respeito dele. Alguns diziam: "É um bom homem". Outros respondiam: "Não, ele está enganando o povo".
13 واحَد ما كان يَهدَر عليه عيناني من الخوف من اليْهود.
13 Mas ninguém falava dele em público, por medo dos judeus.
14 في نَص العيد، طْلَع يَسوع للمَعبَد وبْدا يْدَرَّس.
14 Quando a festa estava na metade, Jesus subiu ao templo e começou a ensinar.
15 سْتَغربو اليْهود وقالو: "كيفاش هَدا يَعرَف الكْتوب وهُوَ ما قْراش؟"
15 Os judeus ficaram admirados e perguntaram: "Como foi que este homem adquiriu tanta instrução, sem ter estudado? "
16 جاوَبهُم يَسوع وقال: "التَعليم مْتاعي ماشي من عَندي، من اللي بْعَتني،
16 Jesus respondeu: "O meu ensino não é de mim mesmo. Vem daquele que me enviou.
17 وَلاّ واحَد حَب يْدير مْرادو، يَعرَف من هاد التَعليم وَلاّ من عَند الله وَلاّ راني نَهدَر من عَندي.
17 Se alguém decidir fazer a vontade de Deus, descobrirá se o meu ensino vem de Deus ou se falo por mim mesmo.
18 اللي يَهدَر من عَندو، يْحَوَّس على المَجد مْتاعو، بَصَّح اللي يْحَوَّس على المَجد مْتاع اللي بَعتو، هَداك حَقّاني وما فيهش الدْغُل.
18 Aquele que fala por si mesmo busca a sua própria glória, mas aquele que busca a glória de quem o enviou, este é verdadeiro; não há nada de falso a seu respeito.
19 ماشي موسى عْطالكُم الشَريعة؟ وواحَد فيكُم ما راهو يْطَبَّق فالشَريعة، عْلاش راكُم تْحَوّسو تَقُّتلوني؟"
19 Moisés não lhes deu a lei? No entanto, nenhum de vocês lhe obedece. Por que vocês procuram matar-me? "
20 واجبو الغاشي: "فيك شيطان، شْكون يْحَوَّس يَقُّتلَك؟"
20 "Você está endemoninhado", respondeu a multidão. "Quem está procurando matá-lo? "
21 واجَب يَسوع وقالَلهُم: "دَرت خَدمة واحدة وكامَل راكُم داهشين،
21 Jesus lhes disse: "Fiz um milagre, e vocês todos estão admirados.
22 على جال اللي موسى عْطالكُم الخْتانة، والو ما جاتش من موسى، خاطَر جات من الجْدود، تْخَتّنو راجَل بالسَبت،
22 No entanto, porque Moisés lhes deu a circuncisão ( embora, na verdade, ela não tenha vindo de Moisés, mas dos patriarcas ), vocês circuncidam no sábado.
23 وَلاّ كان راجَل يَتخَتَّن فالسَبت باش ما تْخالفوش شَريعة موسى، عْلاش زْعَفتو علِيَ كي شْفيت إنسان بكْمالو في يوم سَبت؟
23 Ora, se um menino pode ser circuncidado no sábado para que a lei de Moisés não seja quebrada, por que vocês ficam cheias de ira contra mim por ter curado completamente um homem no sábado?
24 ما تَحَّكموش على حْساب الوْجوه، أحَّكمو بالحَق".
24 Não julguem apenas pela aparência, mas façam julgamentos justos".
25 كانو شي ناس من أورشَليم يْقولو: "ماشي هَدا اللي راهُم يْحَوّسو يَقُّتلوه؟
25 Então alguns habitantes de Jerusalém começaram a perguntar: "Não é este o homem que estão procurando matar?
26 هاوليك يَهدَر عيناني وما قالولو والو، يْكونو الرِيّاس سْتَعرفو باللي صَح هُوَ المَسيح؟
26 Aqui está ele, falando publicamente, e não lhe dizem uma palavra. Será que as autoridades chegaram à conclusão de que ele é realmente o Cristo?
27 هَدا نَعَّرفو منينو، بَصَّح المَسيح كي يْجي واحَد ما يَعرَف منين هُوَ".
27 Mas nós sabemos de onde é este homem; quando o Cristo vier, ninguém saberá de onde ele é".
28 عَيَّط يَسوع وهُوَ يْدَرَّس فالمَعبَد وقال: "وأنا تَعَّرفوني وتَعَّرفو منين أنا، أنا ما جيتش من عَندي، بَصَّح اللي بْعَتني حَقّاني، وأنتومَ ما تَعَّرفوهش،
28 Enquanto ensinava no pátio do templo, Jesus exclamou: "Sim, vocês me conhecem e sabem de onde sou. Eu não estou aqui por mim mesmo, mas aquele que me enviou é verdadeiro. Vocês não o conhecem,
29 أنا نَعَّرفو، خاطَر أنا من عَندو، وهُوَ اللي بْعَتني."
29 mas eu o conheço porque venho da parte dele, e ele me enviou".
30 كانو يْحَوّسو يَحَّكموه، بَصَّح واحَد ما رْما يَدّو عليه خاطَر كانَت مازال ما وَصلَتش ساعتو.
30 Então tentaram prendê-lo, mas ninguém lhe pôs as mãos, porque a sua hora ainda não havia chegado.
31 بَزّاف من الغاشي اللي آمنو بيه وكانو يْقولو: "المَسيح كي يْجي، رايَح يْدير مارات كْتَر من اللي دارهُم هَدا؟"
31 Assim mesmo, muitos dentre a multidão creram nele e diziam: "Quando o Cristo vier, fará mais sinais miraculosos do que este homem fez? "
32 سَمعو الفَرّيسِيّين الغاشي يْدَمدَم هَكدا عليه، وبَعتو رِيّاس رْجال الدين والفَرّيسِيّين خَدّامين باش يَحَّكموه.
32 Os fariseus ouviram a multidão falando essas coisas a respeito dele. Então os chefes dos sacerdotes e os fariseus enviaram guardas do templo para o prenderem.
33 قال يَسوع: "مازاللي وَقت قْصير معاكُم ونْروح للي بْعَتني،
33 Disse-lhes Jesus: "Estou com vocês apenas por pouco tempo e logo irei para aquele que me enviou.
34 تْحَوّسو علِيَ وما تَلقاونيش، ووين نْكون ما تَقَّدروش تْجيو."
34 Vocês procurarão por mim, mas não me encontrarão; onde eu estou, vocês não podem vir".
35 قالو اليْهود بيناتهُم: "وين راهو رايَح يْروح هَدا وين ما نَقَّدروش نَلقاوَه؟ ما يْكونش رايَح يْروح عَند اللي راهُم مْزَربعين عَند اليونانِيّين ويْدَرَّس عَندهُم؟
35 Os judeus disseram uns aos outros: "Aonde pretende ir este homem, que não o possamos encontrar? Para onde vive o nosso povo, espalhado entre os gregos, a fim de ensiná-lo?
36 واش هاد الكْلام اللي قال، تْحَوّسو علِيَ وما تَلقاونيش، ووين نْكون أنتومَ ما تَقَّدروش تْجيو؟"
36 O que ele quis dizer quando falou: ‘Vocês procurarão por mim, mas não me encontrarão’ e ‘onde eu estou, vocês não podem vir’? "
37 فاليوم الأخَّر، اليوم الكْبير مْتاع العيد، وْقَف يَسوع وعَيَّط وقال: "وَلاّ واحَد راهو عَطشان، غير يْجي لِيَّ ويَشرُب،
37 No último e mais importante dia da festa, Jesus levantou-se e disse em alta voz: "Se alguém tem sede, venha a mim e beba.
38 اللي يامن بِيَّ، كيما يْقول الكْتاب، يْفيضو من صَدرو ويدان مْتاع الما الحي".
38 Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva".
39 قال هاد الشي على الروح اللي كانو رايحين يْنالوه اللي يامنو بيه، خاطَر الروح كان مازال ما نَعطاش، على جال اللي يَسوع كان مازال ما دْخَلش فالمَجد مْتاعو.
39 Ele estava se referindo ao Espírito, que mais tarde receberiam os que nele cressem. Até então o Espírito ainda não tinha sido dado, pois Jesus ainda não fora glorificado.
40 كايَن من الغاشي اللي سَمعو هاد الكْلام وقالو: "صَح هَدا هُوَ النَبي"،
40 Ouvindo as suas palavras, alguns dentre o povo disseram: "Certamente este homem é o Profeta".
41 وواحَدُخرين قالو: "هَدا المَسيح". واحَدُخرين قالو: "عْلاش، المَسيح يْجي من الجْليل؟
41 Outros disseram: "Ele é o Cristo". Ainda outros perguntaram: "Como pode o Cristo vir da Galiléia?
42 ماشي الكْتاب يْقول باللي من دَرِّيَّة داوَد، من دَشرة بيت لَحم، منين كان داوَد، اللي يْجي المَسيح؟"
42 A Escritura não diz que o Cristo virá da descendência de Davi, da cidade de Belém, onde viveu Davi? "
43 ونْقَسمو الغاشي بسْبابو.
43 Assim o povo ficou dividido por causa de Jesus.
44 كايَن منهُم اللي حَبّو يَحَّكموه، بَصَّح واحَد ما رْما يَدّيه عليه.
44 Alguns queriam prendê-lo, mas ninguém lhe pôs as mãos.
45 راحو الخَدّامين لرِيّاس رْجال الدين والفَرّيسِيّين وقالولهُم: "وَعلاش ما جَبتوهش؟"
45 Finalmente, os guardas do templo voltaram aos chefes dos sacerdotes e aos fariseus, os quais lhes perguntaram: "Por que vocês não o trouxeram? "
46 واجبو العَسّاسين: "عَمرو ما بْنادَم هْدَر هَكدا"،
46 "Ninguém jamais falou da maneira como esse homem fala", declararam os guardas.
47 واجبوهُم الفَرّيسِيّين: "أنتومَ تاني نَخدَعتو؟
47 "Será que vocês também foram enganados? ", perguntaram os fariseus.
48 كايَن واحَد من الحُكّام وَلاّ من الفَرّيسِيّين اللي آمَن بيه؟
48 "Por acaso alguém das autoridades ou dos fariseus creu nele?
49 بَصَّح هَداك الغاشي اللي ما يَعرَفش الشَريعة مَنعولين".
49 Não! Mas essa ralé que nada entende da lei é maldita".
50 قالَلهُم نيقوديموس اللي راح عَند يَسوع من قْبَل وكان واحَد منهُم،
50 Nicodemos, um deles, que antes tinha procurando Jesus, perguntou-lhes:
51 "الشَريعة مْتاعنا تَحكُم على بْنادَم قْبَل ما تَسمَعلو وتَعرَفو واش دار؟"
51 "A nossa lei condena alguém, sem primeiro ouvi-lo para saber o que ele está fazendo? "
52 واجبو وقالولو: "أنتَ تاني من الجْليل؟ حَوَّس وشوف باللي من الجْليل ما يَخرُجش نَبي".
52 Eles responderam: "Você também é da Galiléia? Verifique, e descobrirá que da Galiléia não surge profeta".
53 وكُل واحَد راح لدارو.
53 Então cada um foi para a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.