Hebreus 7
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs VC
1 هَدا مَلكيصادَق كان سَلطان سَلام، كاهَن الله العالي، اللي راح لاقا إبراهيم وباركو كي وَلاّ بَعد ما غْلَب السْلاطَن،
1 Este Melquisedec, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, que saiu ao encontro de Abraão quando este regressava da derrota dos reis e o abençoou,
2 واللي عْطالو إِبراهيم العْشور من كُل شي. فالبَدية، من جيهة آسمو يَتَّرجَم سَلطان الصْلاح، أومبَعد، من جيهة أخرى هُوَ تاني سَلطان سَلام يَعني سَلطان الهْنا.
2 ao qual Abraão ofereceu o dízimo de todos os seus despojos, é, conforme seu nome indica, primeiramente "rei de justiça" e, depois, rei de Salém, isto é, "rei de paz".
3 لا باباة، لا يَمّاة، لا سْلالة، لا بَدية لياماتو، لا الأخر لحْياتو. كي بْحال إبن الله، باقي كاهَن للدْوام.
3 Sem pai, sem mãe, sem genealogia, a sua vida não tem começo nem fim; comparável sob todos os pontos ao Filho de Deus, permanece sacerdote para sempre.
4 شوفو شْحال كْبير هَداك اللي عْطالو الجَد إبراهيم العْشور من المْخَيَّر فالغَنيمة.
4 Considerai, pois, quão grande é aquele a quem até o patriarca Abraão deu o dízimo dos seus mais ricos espólios.
5 الكاهنين من بَني لاوي، اللي نالو الكَهَنوتِيّة، مأمورين على حْساب الشَريعة باش يَدّيو العْشور من الشَعب، يَعني من خاوَتهُم، والو هومَ من دَرِيّة إِبراهيم،
5 Os filhos de Levi, revestidos do sacerdócio, na qualidade de filhos de Abraão, têm por missão receber o dízimo legal do povo, isto é, de seus irmãos.
6 ومَلكيصادَق اللي ماشي مَدكور في سْلالَتهُم، فْرَض العْشور على إِبراهيم، وبارَك اللي نال الوْعود.
6 Naquele caso, porém, foi um estrangeiro que recebeu os dízimos de Abraão e abençoou o detentor das promessas.
7 بلا حَتّى نِقاش، الصْغير يَتبارَك من الكْبير،
7 Ora, é indiscutível: é o inferior que recebe a. bênção do que é superior.
8 هْنا اللي يَدّيو العْشور هومَ ناس رايحين يْموتو، بَصَّح تَمَّة واحَد مَشهودلو باللي حَي اللي أدّا العْشور،
8 De mais, aqui, os levitas que recebem os dízimos são homens mortais; lá, porém, se trata de alguém do qual é atestado que vive.
9 حَب يْقول، لاوي اللي يَدّي العْشور، مَد العْشور من يَد إبراهيم،
9 Por fim, por assim dizer, também Levi, que recebe os dízimos, pagou-os na pessoa de Abraão,
10 خاطَر كان في إبراهيم على حْساب اللي كان رايَح يْكون من دَرِيّتو، كي إِبراهيم تْلاقا مع مَلكيصادَق.
10 pois ele já estava em germe no íntimo deste, quando aconteceu o encontro com Melquisedec.
11 لوكان هِمّالا، الكْمال تْحَقَّق بالكَهَنوتِيّة مْتاع لاوي، خاطَر الشَعب حَط عليها اللْساس مْتاع الشَريعة، وَعلاش يْزيد يْجي كاهَن واحَدآخُر يَتقال عليه بصِفة مَلكيصادَق وماشي بصِفة هارون؟
11 Se a perfeição tivesse sido realizada pelo sacerdócio levítico {porque é sobre este que se funda a legislação dada ao povo}, que necessidade havia ainda de que surgisse outro sacerdote segundo a ordem de Melquisedec, e não segundo a ordem de Aarão?
12 خاطَر كي تَتبَدَّل الكَهَنوتِيّة، لازَم تَتبَدَّل الشَريعة تاني.
12 Pois, transferido o sacerdócio, forçoso é que se faça também a mudança da lei.
13 خاطَر اللي تْقالو عليه هاد الحاجات يْكون لقْبيلة واحَدُخرى، واحَد فيها ما خْدَم فالمَدبَح،
13 De fato, aquele ao qual se aplicam estas palavras é de outra tribo, da qual ninguém foi encarregado do serviço do altar.
14 خاطَر مَعروف باللي رَبّنا جا من يَهودا، وهاد القْبيلة موسى ما قال عليها والو في آمَر الكَهَنوتِيّة.
14 E é notório que nosso Senhor nasceu da tribo de Judá, tribo à qual Moisés nada encarregou ao falar do sacerdócio.
15 وهَدا يْبان كْتَر كي كاهَن واحَدآخُر يْجي بْحال مَلكيصادَق،
15 Isto se torna ainda mais evidente se se tem em conta que este outro sacerdote, que surge à semelhança de Melquisedec,
16 على حْساب قُدرة حْياة ما تْزولش، وماشي على حْساب فَرض مْتاع بْنادَم،
16 foi constituído não por prescrição de uma lei humana, mas pela sua imortalidade.
17 على حْساب اللي مَشهود باللي "أنتَ كاهَن للدْوام بصِفة مَلكيصادَق".
17 Porque está escrito: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec.
18 من جيهة، الفَرض الأوّلاني بْطَل على جال ضَعفو وقَلّة فايَدتو،
18 Com isso, está abolida a antiga legislação, por causa de sua ineficácia e inutilidade.
19 خاطَر الشَريعة ما وَصّلَت حَتّى شي للكْمال، ومن جيهة أخرى، تَوجاد لرْجا خير بيه نْقَرّبو لله،
19 Pois a lei nada levou à perfeição. Apenas foi portadora de uma esperança melhor que nos leva a Deus.
20 وهَدا ما كانش بلا يْمين، الأُخرين وَلاّو كاهنين بلا يْمين.
20 E isso não foi feito sem juramento. Os outros sacerdotes foram instituídos sem juramento.
21 هُوَ بيْمين اللي قال: "حْلَف الرَب وما يَندَمش، أنتَ كاهَن للدْوام"،
21 Para ele, ao contrário, interveio o juramento daquele que disse: Jurou o Senhor e não se arrependerá: tu és sacerdote eternamente.
22 وهَكدا وَلاّ يَسوع ضامَن لعَهد خير.
22 E esta aliança da qual Jesus é o Senhor, é-lhe muito superior.
23 بَزّاف اللي وَلاّو كاهنين خاطَر الموت ما خَلاّت حَتّى واحَد يْدوم،
23 Além disso, os primeiros sacerdotes deviam suceder-se em grande número, porquanto a morte não permitia que permanecessem sempre.
24 بَصَّح المَسيح، على جال اللي هُوَ باقي للدْوام، بْقاتلو الكَهَنوتِيّة.
24 Este, porque vive para sempre, possui um sacerdócio eterno.
25 على هَدا، هُوَ قادَر يْسَلَّك بالتْمام اللي يْقَرّبو بيه لله، دايمًا حَي باش يَشفَعَّلهُم.
25 É por isso que lhe é possível levar a termo a salvação daqueles que por ele vão a Deus, porque vive sempre para interceder em seu favor.
26 حْنا كاهَن كيما هُوَ اللي يْليقَلنا، قُدّوس، ما فيهش عيب، طاهَر، مَفروق على الخاطيين، ومْعَلّي فوق السْماوات،
26 Tal é, com efeito, o Pontífice que nos convinha: santo, inocente, imaculado, separado dos pecadores e elevado além dos céus,
27 هُوَ اللي ماشي لازَم كُل يوم، كيما رِيّاس الكاهنين، يْقَدَّم ضْحِيّات على جال دْنوبو، ويْزيد على جال دْنوب الشَعب، خاطَر دار هاد الشي على مَرّة كي قَدَّم روحو.
27 que não tem necessidade, como os outros sumos sacerdotes, de oferecer todos os dias sacrifícios, primeiro pelos pecados próprios, depois pelos do povo; pois isto o fez de uma só vez para sempre, oferecendo-se a si mesmo.
28 الشَريعة تْسَمّي ناس عَندهُم ضَعف رِيّاس كاهنين، بَصَّح كَلمة اليْمين اللي بَعد الشَريعة، حَطَّت إبن كامَل على الدْوام.
28 Enquanto a lei elevava ao sacerdócio homens sujeitos às fraquezas, o juramento, que sucedeu à lei, constitui o Filho, que é eternamente perfeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.