Hebreus 1
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs NVI
1 شْحال من مَرّة وبشْحال من صِفة، زْمان، كَلَّم الله الجْدود بالأَنبيا.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 فالأَخَّر مْتاع هاد اليامات، كَلَّمنا بوْليدو، اللي دارو وارَت لكُل شي، واللي بيه تاني خْلَق الزْمانات،
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 هُوَ بْريق بْهاه، وهُوَ الرَسم مْتاع واش يْكون الله، رافَد كُل شي بكَلمة قُدَّرتو، وبَعد ما طَهَّر من الدْنوب، قْعَد فالعْلالي على يْمين جْلالة الله،
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 ووَلاّ كْبير على المَلايكة ووْرَت آسَم خير من آسَمهُم.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 خاطَر ليمَن من المَلايكة سْبَق قال: "أَنتَ وْليدي، أنا اليوم وْلَدتَك"؟ وزاد: "أنا نْكون باباه، وهُوَ يْكون وْليدي"،
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 ويْزيد، كي بْعَت البْكَر فالدَنيا المَسكونة، يْقول: "لازَم كامَل مَلايكة الله يَسَّجدولو"،
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 وعلى المَلايكة يْقول: "يْرَد المَلايكة مْتاعو رْياح، والخَدّامين مْتاعو لْهيب نار"،
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 بَصَّح لوْليدو يْقول: "عَرشَك يا الله للدْوام، ومَلكَك تَحكُم فيه بالحَق،
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 حَبّيت الحَق وكْرَهت الباطَل، على هَدا، دَهنَك الله إِلَهَك بزيت الفَرحة، وخَيّرَك على صْحابَك"،
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 و: "أَنتَ من الأَوَّل يا رَب حَطّيت لْساس للأَرض، والسْماوات صَنعة يَدّيك،
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 هومَ يَفناو وأنت تْدوم، كامَل يَقدامو كي اللْباس،
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 وتَطويهُم كيما يَنطوا البَرنوس، يَتبَدّلو تاني كي اللْباس. أنتَ كيما أنتَ، وعْوامَك ما يَخلاصوش".
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 ليمَن من المَلايكة سْبَق قال: "أَقعَد على يْميني، حَتّى نْحَط عَديانَك تَحت رَجليك؟"
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 ماشي كامَل أرواح يَخَّدمو الله، مَبعوتين على جال اللي لازَم يَوَّرتو السْلاك؟
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.