Colossenses 2
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs NTLH
1 إيه، راني حابكُم تَعَّرفو واش راني نْحارَب على جالكُم، اللي في لاودِكيّة وكامَل اللي ما شافوش صِفة وَجهي،
1 Pois quero que saibam o quanto eu tenho trabalhado por vocês, e pelos que moram em Laodiceia , e por muitos outros que não me conhecem pessoalmente.
2 باش يَتهَدنو قْلوبهُم ويَتوَحدو فالمْحَبّة باش يَوَّصلو لغْنا كْمال الفْهامة ويَعَّرفو سَر الله، اللي هُوَ المَسيح،
2 Eu trabalho para que o coração deles se encha de coragem e eles sejam unidos em amor e assim fiquem completamente enriquecidos com a segurança que é dada pela verdadeira compreensão do segredo de Deus. Esse segredo é Cristo,
3 فيه اللي راهُم مْخَبيين كْنوز العْقَل والمَعرِفة.
3 o qual é a chave que abre todos os tesouros escondidos do conhecimento e da sabedoria que vêm de Deus.
4 نْقول هاد الشي باش واحَد ما يْغَركُم بالكْلام المْعَسَّل،
4 Eu digo isso a vocês para que não deixem que ninguém os engane com explicações falsas, mesmo que pareçam muito boas.
5 خاطَر والو راني غايَب بالدات، بَصَّح بالروح راني معاكُم، فَرحان كي نْشوف نِضامكُم وتْبات إيمانكُم فالمَسيح.
5 Porque, embora no corpo eu esteja longe, em espírito eu estou com vocês. E fico alegre em saber que vocês estão unidos e firmes na fé em Cristo.
6 هِمّالا كيما قْبَلتو الرَب يَسوع المَسيح، تَبعو سيرَتكُم على حْسابو،
6 Portanto, já que vocês aceitaram Cristo Jesus como Senhor, vivam unidos com ele.
7 كونو مْتأصلين ومَبنِيّين فيه وتابتين فالإيمان على حْساب واش تْعَلَّمتو، مْكَترين فالشُكر.
7 Estejam enraizados nele, construam a sua vida sobre ele e se tornem mais fortes na fé, como foi ensinado a vocês. E deem sempre graças a Deus.
8 رَدّو بالكُم يْعود كاش واحَد يْطَيَّحكُم فالفَخّة بالفَلسَفة ويْغَركُم بالباطَل بعْوايَد بْني آدَم وأُمور هاد الدَنيا، واللي ما راهيش على حْساب المَسيح،
8 Tenham cuidado para que ninguém os torne escravos por meio de argumentos sem valor, que vêm da sabedoria humana. Essas coisas vêm dos ensinamentos de criaturas humanas e dos espíritos que dominam o Universo e não de Cristo.
9 خاطَر فيه يَسكُن كْمال الألوهِيّة، في داتو،
9 Pois em Cristo, como ser humano, está presente toda a natureza de Deus,
10 وأنتومَ فيه، مْعَمرين مْليح، هُوَ راس كُل رِياسة وسَلطان،
10 e, por estarem unidos com Cristo, vocês também têm essa natureza. Ele domina todos os poderes e autoridades espirituais .
11 وفيه اللي تْخَتَّنتو بخْتانة ما نْدارَتش بيَد بْنادَم، خْتانة تْنَحّي عليكُم طْبيعة الدات، هَكدا هِيَ خْتانة المَسيح.
11 Por estarem unidos com Cristo, vocês foram circuncidados não com a circuncisão que é feita no corpo, mas com a circuncisão feita por Cristo, pela qual somos libertados do poder da natureza pecadora.
12 نْحَطّيتو فالقْبَر معاه بالمَعموديّة، وفيه تاني اللي عاوَدتو حْييتو بالإيمان في فَعل الله اللي عاوَد حْياه من الموت.
12 Pois, quando vocês foram batizados, foram sepultados com Cristo; e no batismo também foram ressuscitados com ele por meio da fé que vocês têm no grande poder de Deus, o mesmo Deus que ressuscitou Cristo.
13 وأنتومَ اللي كُنتو موتى بالدْنوب وداتكُم ماشي مْخَتنة، حْياكُم معاه، وغْفَرَّلكُم كامَل دْنوبكُم،
13 Antigamente vocês estavam espiritualmente mortos por causa dos seus pecados e porque eram não judeus e não tinham a lei . Mas agora Deus os ressuscitou junto com Cristo. Deus perdoou todos os nossos pecados
14 ومْحا العْقَد المَكتوب ضَدنا بقْوانَن الشَريعة، واللي كان عْدونا، ونَحّاه كامَل كي سَمّرو على الصْليب،
14 e anulou a conta da nossa dívida, com os seus regulamentos que nós éramos obrigados a obedecer. Ele acabou com essa conta, pregando-a na cruz.
15 وعَرّا الرِيّاس والسْلاطَن وحَطهُم فالكَشفة مَفضوحين، وكَركَرهُم مَنصور عليهُم.
15 E foi na cruz que Cristo se livrou do poder dos governos e das autoridades espirituais . Ele humilhou esses poderes publicamente, levando-os prisioneiros no seu desfile de vitória .
16 هِمّالا واحَد ما يَحكُم عليكُم على الماكلة وعلى الشْراب ولاّ في آمَر عيد وَلاّ أوَّل الشْهَر وَلاّ على السَبت،
16 Portanto, que ninguém faça para vocês leis sobre o que devem comer ou beber, ou sobre os dias santos, e a Festa da Lua Nova , e o sábado.
17 خاطَر هَدو مارات الشي اللي راهو جاي، الصَح فالمَسيح.
17 Tudo isso é apenas uma sombra daquilo que virá; a realidade é Cristo.
18 ما تْخَلّيو حَتّى واحَد يْفَشَّلكُم بالتَواضُع المَدغول وعِبادة المَلايكة، كيما زَعما هَدا شاف مْنامات ويَتنَفَّخ في باطَل بتَخمامو اللي على حْساب مَنطَق بْنادَم،
18 Não deixem que ninguém os humilhe, afirmando que é melhor do que vocês porque diz ter visões e insiste numa falsa humildade e na adoração de anjos. Essas pessoas não têm nenhum motivo para estarem cheias de si, pois estão pensando como qualquer outra criatura humana pensa.
19 وما شَدش فالمَسيح اللي هُوَ الراس وبيه اللي تَحكَم الدات بالمْفاصَل والعْروق وتَتغَدّا وتَكبَر كيما يْحَب الله.
19 Elas não estão ligadas a Cristo, que é a cabeça. Cristo controla o corpo todo, o alimenta e mantém unido por meio das juntas e ligamentos, e assim o corpo cresce como Deus quer que cresça.
20 وَلاّ مَتّو مع المَسيح على أمور الدَنيا، وَعلاش راكُم تْقاصيو من هاد القْوانَن كي اللي راكُم عايشين فالدَنيا:
20 Vocês morreram com Cristo e por isso estão livres dos espíritos maus que dominam o Universo . Então, por que é que vocês estão vivendo como se fossem deste mundo? Não obedeçam mais a regras como estas:
21 ما تَدّيش، ما تْدوقش، ما تْمَسش.
21 “Não toque nesta coisa”, “não prove aquela”, “não pegue naquela”.
22 هَدو كامَل يْخُصّو حاجات يَفناو كي الواحَد يَستَعمَلهُم، هَدو فْرايَض وقْوانَن مْتاع بْني آدَم،
22 Todas essas proibições têm a ver com coisas que se tornam inúteis depois de usadas. São apenas regras e ensinamentos que as pessoas inventam.
23 يْبانو زَعما مَنطِقيّين، خاطَر عِبادة بمْحَبّة خاطَر وتَواضُع وقْساوة على الدات، بَصَّح ما عَندهُم حَتّى قيمة، يْرَضّيو الدات.
23 De fato, essas regras parecem ser sábias, ao exigirem a adoração forçada dos anjos, a falsa humildade e um modo duro de tratar o corpo. Mas tudo isso não tem nenhum valor para controlar as paixões que levam à imoralidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.