Atos 1
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs NTLH
1 هْدَرت في كْتابي الأوَّل يا تاوفيلُس، على كُلّ واش بْدا يَسوع يْدير وواش يْعَلَّم تاني،
1 Prezado Teófilo, No primeiro livro que escrevi, contei tudo o que Jesus fez e ensinou, desde o começo do seu trabalho
2 حَتّى لليوم اللي نَرفَع فيه بَعدما وَصّا بالروح القُدّوس الرُسُل اللي خَيَّرهُم،
2 até o dia em que ele foi levado para o céu. Antes de ir para o céu, ele deu ordens, pelo poder do Espírito Santo, aos homens que ele havia escolhido como apóstolos .
3 واللي ضْهَرَّلهُم حَيّ بَعد عْدابو وعْطالهُم على هاد الشي مارات بَزّاف وبْقا يْضهَرَّلهُم مُدّة رَبعين يوم وهُوَ يْكَلَّم فيهُم على الحاجات مْتاع مَلَكوت الله.
3 Depois da sua morte, Jesus apareceu a eles de muitas maneiras, durante quarenta dias, provando, sem deixar dúvida nenhuma, que estava vivo. Os apóstolos viram Jesus, e ele conversava com eles a respeito do Reino de Deus .
4 ومَرّة، كانو مَلمومين وهُوَ مْعاهُم، ووَصّاهُم باش ما يْبَعّدوش على أورشَليم ويَستَنّاو وَعد الآب اللي قالَلهُم سْمَعتوه مَنّي،
4 Um dia, quando estava com os apóstolos, Jesus deu esta ordem:
5 خاطَر يوحَنّا عَمَّد بالما، بَصَّح أنتومَ رايحين تْتعَمّدو بالروح القُدّوس، ماشي بَعد مُدّة طْويلة من هاد الوَقت.
5 Pois, de fato, João batizou com água, mas daqui a poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo.
6 كي كانو كيف كيف، سَقساوَه الرُسُل وقالو: "رَبّي، ماشي في هاد الوَقت اللي رايَح تْرَجَّع المُلك لإسرائيل؟"
6 Certa vez, os apóstolos estavam reunidos com Jesus. Então lhe perguntaram: — É agora que o senhor vai devolver o
7 قالَلهُم: "خاطيكُم أنتومَ باش تَعَّرفو الوْقات والزْمانات اللي حَدَّدهُم الآب بالحُكمة مْتاعو،
7 Jesus respondeu:
8 بَصَّح رايحين تْنالو قُدرة كي يْجي عليكُم الروح القُدّوس، وتْكونو شْهودي في أورشَليم وفي كامَل اليَهوديّة والسامِرة وحَتّى لطَرف الدَنيا".
8 Porém, quando o Espírito Santo descer sobre vocês, vocês receberão poder e serão minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judeia e Samaria e até nos lugares mais distantes da terra.
9 وكي قالَلهُم هاد الشي، نَرفَع وهومَ يْشوفو، وحَجباتو سْحابة على عينيهُم.
9 Depois de ter dito isso, Jesus foi levado para o céu diante deles. Então uma nuvem o cobriu, e eles não puderam vê-lo mais.
10 وكي كانو يَخُّزرو فالسْما وهُوَ رايَح، وَقفولهُم زوج رْجال بلْباس بْيَض،
10 Eles ainda estavam olhando firme para o céu enquanto Jesus subia, quando dois homens vestidos de branco apareceram perto deles
11 وقالولهُم: "يا ناس الجْليل، واش بيكُم حابسين تْشوفو للسْما؟ هَدا يَسوع اللي نَرفَع من بينكُم للسْما، رايَح يْوَلّي كيما شَفتوه يْروح للسْما".
11 e disseram: — Homens da Galileia, por que vocês estão aí olhando para o céu? Esse Jesus que estava com vocês e que foi levado para o céu voltará do mesmo modo que vocês o viram subir.
12 داك الوَقت، رَجعو لأورشَليم من الجْبَل اللي يْسَمّيوَه "جْبَل الزيتون"، واللي جاي قْريب لأورشَليم وبيناتهُم قيس الطْريق المَسموح يَمشيوها فالسَبت.
12 Então os apóstolos desceram o monte das Oliveiras e voltaram para Jerusalém (o monte fica mais ou menos a um quilômetro da cidade).
13 وكي وَصلو، طَلعو للبيت الفوقانِيّة وين مْوالفين يْكونو بُطرُس ويوحَنّا ويَعقوب وأَندَراوَس، فيلِبس وتوما، بَرتولَماوَس ومَتّى، يَعقوب بَن حَلفى وسَمعان الغَيّور ويَهودا بَن يَعقوب،
13 Quando chegaram à cidade, eles foram até a sala onde estavam hospedados, a qual ficava no andar de cima da casa. Os apóstolos eram estes: Pedro, João, Tiago, André, Filipe, Tomé, Bartolomeu, Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Simão, o nacionalista, e Judas, filho de Tiago.
14 وكانو كامَل تابتين بقَلب واحَد فالصْلاة ومْعاهُم نْسا ومَريَم يَمّاة يَسوع وخاوتو.
14 Eles sempre se reuniam todos juntos para orar com as mulheres, a mãe de Jesus e os irmãos dele.
15 وفي هَدوك اليامات، ناض بُطرُس في وَسط الخاوة وكان في هَداك المْكان غاشي مَتلايَم، واحَد المْية وعَشرين نَفس، وقال:
15 Num desses dias de reunião, estavam presentes mais ou menos cento e vinte seguidores de Jesus. Nessa reunião Pedro se levantou e disse:
16 "يا الخاوة، كان لازَم يَتحَقَّق الشي اللي مَكتوب واللي سْبَق قالو الروح القُدّوس بلْسان داوَد على يَهودا اللي كان الڤَوّاد للّي حَكمو يَسوع،
16 — Meus irmãos, tinha de acontecer aquilo que o Espírito Santo, por meio de Davi, disse nas Escrituras Sagradas a respeito de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam Jesus.
17 خاطَر كان واحَد منّا ونال النْصيب في هاد الخَدمة مْتاعنا،
17 Judas era do nosso grupo e foi escolhido para tomar parte no nosso trabalho.
18 بَصَّح هُوَ شْرا حوش بدْراهَم الشَر، وطاح وتْكَسَّر من وَسط داتو وخَرجو كامَل مْصارنو.
18 (Com o dinheiro que tinha recebido pelo seu crime, Judas comprou um terreno. Nesse terreno ele caiu e se arrebentou, e os seus intestinos se esparramaram.
19 هاد الشي سَمعو بيه كامَل ناس أورشَليم، حَتّى تْسَمّا هَداك الحوش في لُغَتهُم "حَقل دَمَخ" يَعني "حوش الدَم".
19 Todos os moradores de Jerusalém ficaram sabendo disso. Por isso deram àquele terreno o nome de “Aceldama”, que na língua deles quer dizer “Campo de Sangue.”)
20 خاطَر مَكتوب في كْتاب المَزامير: "تَخلا دارو وواحَد ما يَسكُن فيها، وواحَدآخُر يَدّي مْكانو".
20 E Pedro continuou: — Isto é o que está escrito no Livro dos Salmos: “Que a casa dele fique abandonada, e ninguém mais more nela!” — E também diz: “Que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!”
21 لازَم هِمّالا، من الناس اللي كانو مْعانا كامَل الوَقت اللي عاش فيه يَسوع بيناتنا،
21 — ausente —
22 من مَعموديّة يوحَنّا حَتّى لليوم اللي نَرفَع من بيناتنا، واحَد منهُم يْوَلّي شاهَد معانا على قْيامتو".
22 — ausente —
23 قَدّمو زوج: يوسَف اللي يَتسَمّا بَرسابا ويْكَنّيوَه يُستُس ومَتيّاس،
23 E foram apresentados dois homens: José, chamado Barsabás, que tinha o apelido de Justo, e Matias.
24 وصَلاّو وقالو: "أنتَ يا رَبّي اللي تَعرَف قْلوب الكُل، بَيَّن اللي خَيَّرتو في هاد الزوج،
24 Em seguida oraram, dizendo: — Senhor, tu conheces o coração de todos. Mostra agora qual dos dois escolheste
25 باش ياخُد النْصيب في هاد الخَدمة وهاد الرِسالة اللي خَلاّهُم يَهودا وراح لمَضَّربو".
25 para trabalhar conosco como apóstolo, pois Judas abandonou este trabalho e foi para o lugar que ele merecia.
26 ودارو القُرعة وطاحَت في مَتيّاس، ودْخَل مَتيّاس مع الحْداش رْسول.
26 Depois fizeram um sorteio para escolher um dos dois. O nome sorteado foi o de Matias, que se juntou ao grupo dos onze apóstolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.