Atos 12

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 في هَداك الوَقت، كان السَلطان هيرودَس يَحڤَر ناس من الكَنيسة،
1 Por aquele mesmo tempo, o rei Herodes mandou prender alguns membros da Igreja para os maltratar.
2 وقْتَل بحَد السيف يَعقوب خو يوحَنّا،
2 Assim foi que matou à espada Tiago, irmão de João.
3 وكي شاف هاد الشي عاجَب اليْهود، زاد حْكَم بُطرُس، وكانو يامات عيد الفْطير.
3 Vendo que isto agradava aos judeus, mandou prender Pedro. Eram então os dias dos pães sem fermento.
4 وكي حَكمو وحَطّو فالحَبس، دارو تَحت العَسّة مْتاع رَبع رْباعات، كُل رْباعة فيها رَبع عْساكَر وكان مْعَوَّل يْحاكمو قُدّام الشَعب بَعد عيد الفَصح.
4 Mandou prendê-lo e lançou-o no cárcere, entregando-o à guarda de quatro grupos, de quatro soldados cada um, com a intenção de apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 هِمّالا، كان بُطرُس تَحت العَسّة فالحَبس، وكانَت صْلاة الكَنيسة لله حارّة على جالو.
5 Pedro estava assim encerrado na prisão, mas a Igreja orava sem cessar por ele a Deus.
6 ليلة قْبَل النْهار اللي كان مْعَوَّل هيرودَس يْحاكَم فيه بُطرُس، كان هُوَ راقَد بين زوج عْساكَر، مَربوط بزوج سْناسَل والعَسّاسين عَند الباب يْعَسّو فالحَبس.
6 Ora, quando Herodes estava para o apresentar, naquela mesma noite dormia Pedro entre dois soldados, ligado com duas cadeias. Os guardas, à porta, vigiavam o cárcere.
7 وهاو وين وْقَف مْلاك من الرَب وشْعَل ضو فالبيت. ضْرَب المْلاك بُطرُس في جَنبو ونَوّضو وقال: "خَف نوض". طاحو السْناسَل في زوج من يَدّيه،
7 De repente, apresentou-se um anjo do Senhor, e uma luz brilhou no recinto. Tocando no lado de Pedro, o anjo despertou-o: Levanta-te depressa, disse ele. Caíram-lhe as cadeias das mãos.
8 وقاللو المْلاك: "أتْحَزَّم وأَلبَس صَبّاطَك". دار بُطرُس هَكداد وزاد قاللو المْلاك: "ألبَس عْبايتَك وتَبَّعني".
8 O anjo ordenou: Cinge-te e calça as tuas sandálias. Ele assim o fez. O anjo acrescentou: Cobre-te com a tua capa e segue-me.
9 خْرَج بُطرُس يْتَبَّع فيه وما كانش عارَف باللي الشي اللي كان يْديرو المْلاك صَح وكان حاسَب روحو يْشوف في رُؤيا.
9 Pedro saiu e seguiu-o, sem saber se era real o que se fazia por meio do anjo. Julgava estar sonhando.
10 بَعد ما جازو على العَسّاسين الأَوّلانِيّين والتانيين، وَصلو عَند باب الحْديد اللي تَدّي للمْدينة، ونْحَلَّتَّلهُم الباب وَحَّدها وخَرجو وكَمّلو لواحَد الزَنقة وتَم تَم فارقو المْلاك.
10 Passaram o primeiro e o segundo postos da guarda. Chegaram ao portão de ferro, que dá para a cidade, o qual se lhes abriu por si mesmo. Saíram e tomaram juntos uma rua. Em seguida, de súbito, o anjo desapareceu.
11 فاق بُطرُس مع روحو وقال: "دُرك عْرَفت بالتْبوت باللي الرَب بْعَت مْلاكو وسَلَّكني من يَد هيرودَس وكامَل الشي اللي كان يَستَنّا فيه شَعب اليْهود".
11 Então Pedro tornou a si e disse: Agora vejo que o Senhor mandou verdadeiramente o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de tudo o que esperava o povo dos judeus.
12 تَبَّت روحو وجا لدار مَريَم يَمّاة يوحَنّا المْكَنّي مَرقَس وين كانو بَزّاف مَتلايمين يْصَلّيو على جالو.
12 Refletiu um momento e dirigiu-se para a casa de Maria, mãe de João, que tem por sobrenome Marcos, onde muitos se tinham reunido e faziam oração.
13 كي طَبطَب في باب السْقيفة، جات خْديمة واسَمها رودا تَتصَنَّت،
13 Quando bateu à porta de entrada, uma criada, chamada Rode, adiantou-se para escutar.
14 وكي عَرفَت صوت بُطرُس، من الفَرحة ما حَلَّتلوش الباب وراحَت تَجري للداخَل تْخَبَّر باللي بُطرُس راهو عَند الباب.
14 Mal reconheceu a voz de Pedro, de tanta alegria não abriu a porta, mas, correndo para dentro, foi anunciar que era Pedro que estava à porta.
15 قالولها: "أنتِ مَهبولة"، بَصَّح هِيَ بْقات تْوَكَّدَّلهُم باللي الشي كان هَكداك. قالو هومَ: "هَداك المْلاك مْتاعو".
15 Disseram-lhe: Estás louca! Mas ela persistia em afirmar que era verdade. Diziam eles: Então é o seu anjo.
16 بْقا بُطرُس يْطَبطَب وكي حَلّو وشافوه نْدَهشو.
16 Pedro continuava a bater. Afinal abriram a porta, viram-no e ficaram atônitos.
17 شَرَّلهُم بيَدّو باش يَسُّكتو وحْكالهُم كيفاش خَرّجو الرَب من الحَبس وقال: "خَبّرو يَعقوب والخاوة بهاد الشي". أومبَعد خْرَج وراح لمَضرَب واحَدآخُر.
17 Ele, acenando-lhes com a mão que se calassem, contou como o Senhor o havia livrado da prisão, e disse: Comunicai-o a Tiago e aos irmãos. Em seguida, saiu dali e retirou-se para outro lugar.
18 كي طْلَع النْهار، صْرات هيلولة كْبيرة ما بين العَسكَر: "يا دْرا واش صْرا لبُطرُس؟"
18 Logo que amanheceu, houve um sobressalto pouco comum entre os soldados sobre o que acontecera a Pedro.
19 وهيرودَس، كي حَوَّس عليه وما لْقاهش، بْحَت العَسّاسين وآمَر باش يَدّيوهُم يَقُّتلوهُم، أومبَعد هْبَط من اليَهوديّة لقَيصَريّة وقْعَد تَمّة.
19 Herodes, procurando-o e não o achando, instaurou um processo contra os guardas e mandou supliciá-los. Em seguida, desceu da Judéia para Cesaréia, onde permaneceu.
20 كان هيرودَس مْغَشَّش على الصورِيّين والصيداوِيّين، هِمّالا جاو ليه براي واحَد ورَبحو من جيهَتهُم بْلاستَس الوْصيف المْكَلَّف بدارو وطَلبو يَتصالحو خاطَر بْلادهُم كانَت تْجيب القوت من بْلاد السَلطان.
20 Estava Herodes em conflito com os habitantes de Tiro e de Sidônia. Estes, porém, de comum acordo, se apresentaram a ele, e, com o favor de Blasto, que era camareiro do rei, pediram a paz. {Porque a sua região era abastecida por ele.}
21 وفي يوم كانو مْحَدّدينو، لْبَس هيرودَس لْباس السْلاطَن وقْعَد على العَرش وخْطَبَّلهُم،
21 No dia marcado, Herodes, vestido em traje real, sentou-se no tribunal e lhes dirigiu uma alocução.
22 وبْدا الشَعب يْعَيَّط: "هَدا صوت إلَه ماشي صوت بْنادَم".
22 O povo aplaudia: É a voz de um deus, e não de um homem!
23 تَم تَم، ضْرَبو مْلاك الرَب خاطَر ما عْطاش المَجد لله، وبْدا الدود ياكُل فيه ومات.
23 No mesmo instante, o anjo do Senhor o feriu, por ele não haver dado honra a Deus. E, roído de vermes, expirou.
24 كَلمة رَبّي كانَت تَكبَر وتْزيد،
24 Entretanto, a palavra de Deus crescia e se espalhava sempre mais.
25 ووَلاّ بَرنابا وشاوَل من أورشَليم بَعدما كَمّلو خَدمَتهُم وأَدّاو معاهُم يوحَنّا المْكَنّي مَرقَس.
25 Tendo Barnabé e Saulo concluído a sua missão, voltaram de Jerusalém {a Antioquia}, levando consigo João, que tem por sobrenome Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.