Atos 12

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 في هَداك الوَقت، كان السَلطان هيرودَس يَحڤَر ناس من الكَنيسة،
1 Por aquele tempo, mandou o rei Herodes prender alguns da igreja para os maltratar,
2 وقْتَل بحَد السيف يَعقوب خو يوحَنّا،
2 fazendo passar a fio de espada a Tiago, irmão de João.
3 وكي شاف هاد الشي عاجَب اليْهود، زاد حْكَم بُطرُس، وكانو يامات عيد الفْطير.
3 Vendo ser isto agradável aos judeus, prosseguiu, prendendo também a Pedro. E eram os dias dos pães asmos.
4 وكي حَكمو وحَطّو فالحَبس، دارو تَحت العَسّة مْتاع رَبع رْباعات، كُل رْباعة فيها رَبع عْساكَر وكان مْعَوَّل يْحاكمو قُدّام الشَعب بَعد عيد الفَصح.
4 Tendo-o feito prender, lançou-o no cárcere, entregando-o a quatro escoltas de quatro soldados cada uma, para o guardarem, tencionando apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 هِمّالا، كان بُطرُس تَحت العَسّة فالحَبس، وكانَت صْلاة الكَنيسة لله حارّة على جالو.
5 Pedro, pois, estava guardado no cárcere; mas havia oração incessante a Deus por parte da igreja a favor dele.
6 ليلة قْبَل النْهار اللي كان مْعَوَّل هيرودَس يْحاكَم فيه بُطرُس، كان هُوَ راقَد بين زوج عْساكَر، مَربوط بزوج سْناسَل والعَسّاسين عَند الباب يْعَسّو فالحَبس.
6 Quando Herodes estava para apresentá-lo, naquela mesma noite, Pedro dormia entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias, e sentinelas à porta guardavam o cárcere.
7 وهاو وين وْقَف مْلاك من الرَب وشْعَل ضو فالبيت. ضْرَب المْلاك بُطرُس في جَنبو ونَوّضو وقال: "خَف نوض". طاحو السْناسَل في زوج من يَدّيه،
7 Eis, porém, que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz iluminou a prisão; e, tocando ele o lado de Pedro, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa! Então, as cadeias caíram-lhe das mãos.
8 وقاللو المْلاك: "أتْحَزَّم وأَلبَس صَبّاطَك". دار بُطرُس هَكداد وزاد قاللو المْلاك: "ألبَس عْبايتَك وتَبَّعني".
8 Disse-lhe o anjo: Cinge-te e calça as sandálias. E ele assim o fez. Disse-lhe mais: Põe a capa e segue-me.
9 خْرَج بُطرُس يْتَبَّع فيه وما كانش عارَف باللي الشي اللي كان يْديرو المْلاك صَح وكان حاسَب روحو يْشوف في رُؤيا.
9 Então, saindo, o seguia, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; parecia-lhe, antes, uma visão.
10 بَعد ما جازو على العَسّاسين الأَوّلانِيّين والتانيين، وَصلو عَند باب الحْديد اللي تَدّي للمْدينة، ونْحَلَّتَّلهُم الباب وَحَّدها وخَرجو وكَمّلو لواحَد الزَنقة وتَم تَم فارقو المْلاك.
10 Depois de terem passado a primeira e a segunda sentinela, chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o qual se lhes abriu automaticamente; e, saindo, enveredaram por uma rua, e logo adiante o anjo se apartou dele.
11 فاق بُطرُس مع روحو وقال: "دُرك عْرَفت بالتْبوت باللي الرَب بْعَت مْلاكو وسَلَّكني من يَد هيرودَس وكامَل الشي اللي كان يَستَنّا فيه شَعب اليْهود".
11 Então, Pedro, caindo em si, disse: Agora, sei, verdadeiramente, que o Senhor enviou o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de toda a expectativa do povo judaico.
12 تَبَّت روحو وجا لدار مَريَم يَمّاة يوحَنّا المْكَنّي مَرقَس وين كانو بَزّاف مَتلايمين يْصَلّيو على جالو.
12 Considerando ele a sua situação, resolveu ir à casa de Maria, mãe de João, cognominado Marcos, onde muitas pessoas estavam congregadas e oravam.
13 كي طَبطَب في باب السْقيفة، جات خْديمة واسَمها رودا تَتصَنَّت،
13 Quando ele bateu ao postigo do portão, veio uma criada, chamada Rode, ver quem era;
14 وكي عَرفَت صوت بُطرُس، من الفَرحة ما حَلَّتلوش الباب وراحَت تَجري للداخَل تْخَبَّر باللي بُطرُس راهو عَند الباب.
14 reconhecendo a voz de Pedro, tão alegre ficou, que nem o fez entrar, mas voltou correndo para anunciar que Pedro estava junto do portão.
15 قالولها: "أنتِ مَهبولة"، بَصَّح هِيَ بْقات تْوَكَّدَّلهُم باللي الشي كان هَكداك. قالو هومَ: "هَداك المْلاك مْتاعو".
15 Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, persistia em afirmar que assim era. Então, disseram: É o seu anjo.
16 بْقا بُطرُس يْطَبطَب وكي حَلّو وشافوه نْدَهشو.
16 Entretanto, Pedro continuava batendo; então, eles abriram, viram-no e ficaram atônitos.
17 شَرَّلهُم بيَدّو باش يَسُّكتو وحْكالهُم كيفاش خَرّجو الرَب من الحَبس وقال: "خَبّرو يَعقوب والخاوة بهاد الشي". أومبَعد خْرَج وراح لمَضرَب واحَدآخُر.
17 Ele, porém, fazendo-lhes sinal com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão e acrescentou: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, retirou-se para outro lugar.
18 كي طْلَع النْهار، صْرات هيلولة كْبيرة ما بين العَسكَر: "يا دْرا واش صْرا لبُطرُس؟"
18 Sendo já dia, houve não pouco alvoroço entre os soldados sobre o que teria acontecido a Pedro.
19 وهيرودَس، كي حَوَّس عليه وما لْقاهش، بْحَت العَسّاسين وآمَر باش يَدّيوهُم يَقُّتلوهُم، أومبَعد هْبَط من اليَهوديّة لقَيصَريّة وقْعَد تَمّة.
19 Herodes, tendo-o procurado e não o achando, submetendo as sentinelas a inquérito, ordenou que fossem justiçadas. E, descendo da Judeia para Cesareia, Herodes passou ali algum tempo.
20 كان هيرودَس مْغَشَّش على الصورِيّين والصيداوِيّين، هِمّالا جاو ليه براي واحَد ورَبحو من جيهَتهُم بْلاستَس الوْصيف المْكَلَّف بدارو وطَلبو يَتصالحو خاطَر بْلادهُم كانَت تْجيب القوت من بْلاد السَلطان.
20 Ora, havia séria divergência entre Herodes e os habitantes de Tiro e de Sidom; porém estes, de comum acordo, se apresentaram a ele e, depois de alcançar o favor de Blasto, camarista do rei, pediram reconciliação, porque a sua terra se abastecia do país do rei.
21 وفي يوم كانو مْحَدّدينو، لْبَس هيرودَس لْباس السْلاطَن وقْعَد على العَرش وخْطَبَّلهُم،
21 Em dia designado, Herodes, vestido de trajo real, assentado no trono, dirigiu-lhes a palavra;
22 وبْدا الشَعب يْعَيَّط: "هَدا صوت إلَه ماشي صوت بْنادَم".
22 e o povo clamava: É voz de um deus, e não de homem!
23 تَم تَم، ضْرَبو مْلاك الرَب خاطَر ما عْطاش المَجد لله، وبْدا الدود ياكُل فيه ومات.
23 No mesmo instante, um anjo do Senhor o feriu, por ele não haver dado glória a Deus; e, comido de vermes, expirou.
24 كَلمة رَبّي كانَت تَكبَر وتْزيد،
24 Entretanto, a palavra do Senhor crescia e se multiplicava.
25 ووَلاّ بَرنابا وشاوَل من أورشَليم بَعدما كَمّلو خَدمَتهُم وأَدّاو معاهُم يوحَنّا المْكَنّي مَرقَس.
25 Barnabé e Saulo, cumprida a sua missão, voltaram de Jerusalém, levando também consigo a João, apelidado Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.