Atos 11
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs ARIB
1 سَمعو الرُسُل والخاوة اللي كانو فاليَهوديّة باللي اللي ماشي يْهود تاني قَبلو كَلمة الله،
1 Ora, ouviram os apóstolos e os irmãos que estavam na Judéia que também os gentios haviam recebido a palavra de Deus.
2 وكي طْلَع بُطرُس لأورشَليم، لاموه ناس الخْتانة،
2 E quando Pedro subiu a Jerusalém, disputavam com ele os que eram da circuncisão,
3 وقالو: "دْخَلت عَند اللي ماشي مْخَتّنين وكْليت معاهُم".
3 dizendo: Entraste em casa de homens incircuncisos e comeste com eles.
4 بْدا بُطرُس يْفَهَّم فيهُم حاجة بحاجة وقال:
4 Pedro, porém, começou a fazer-lhes uma exposição por ordem, dizendo:
5 "كُنت في مْدينة يافا نْصَلّي، وغَيَّبت وشَفت رُؤيا: حاجة كي شْغَل طَرف قْماش كْبير مَحكوم من رَبع طْراف هْبَط من السْما وجا حَتّى لعَندي،
5 Estava eu orando na cidade de Jope, e em êxtase tive uma visão; descia um objeto, como se fosse um grande lençol, sendo baixado do céu pelas quatro pontas, e chegou perto de mim.
6 بْقيت نُخزَر فيه ونْحَقَّق وشَفت هْوايَش الأرض والوْحوش والزْواحَف وطْيور السْما،
6 E, fitando nele os olhos, o contemplava, e vi quadrúpedes da terra, feras, répteis e aves do céu.
7 وسْمَعت صوت يْقوللي: "نوض بُطرُس، أدبَح وكول".
7 Ouvi também uma voz que me dizia: Levanta-te, Pedro, mata e come.
8 قُلت: "لالا يا رَبّي، خاطَر عُمري ما دَخلَت في فَمّي حاجة خامجة وَلاّ ناجسة".
8 Mas eu respondi: De modo nenhum, Senhor, pois nunca em minha boca entrou coisa alguma comum e imunda.
9 جاوَبني الصوت المَرّة التانية من السْما: "اللي طَهّرو الله، ما تَحَّسبوش أنتَ خامَج".
9 Mas a voz respondeu-me do céu segunda vez: Não chames tu comum ao que Deus purificou.
10 صْرا هاد الشي تَلت مَرّات أومبَعد كُل شي نْجبَد للسْما.
10 Sucedeu isto por três vezes; e tudo tornou a recolher-se ao céu.
11 وتَم تَم، تَلت رْجال وَقفو عَند الدار وين كُنّا، كانو مَبعوتين لِيَّ من قَيصَرِيّة،
11 E eis que, nesse momento, pararam em frente à casa onde estávamos três homens que me foram enviados de Cesaréia.
12 وقاللي الروح نْروح معاهُم بلا ما نْشَك. جاو معايَ هاد الخاوة في سَتّة ودْخَلنا لدار الراجَل.
12 Disse-me o Espírito que eu fosse com eles, sem hesitar; e também estes seis irmãos foram comigo e entramos na casa daquele homem.
13 حْكالنا كيفاش شاف المْلاك واقَف في دارو يْقول: "أبعَت ليافا وجيب سَمعان المْكَنّي بُطرُس،
13 E ele nos contou como vira em pé em sua casa o anjo, que lhe dissera: Envia a Jope e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro,
14 وهُوَ يْقوللَك كْلام تَسلَك بيه أنتَ وكامَل دارَك"،
14 o qual te dirá palavras pelas quais serás salvo, tu e toda a tua casa.
15 وكي بْديت نَهدَر، هْبَط الروح القُدّوس عليهُم كيما هْبَط علينا حْنا تاني فالبَدية،
15 Logo que eu comecei a falar, desceu sobre eles o Espírito Santo, como também sobre nós no princípio.
16 وتْفَكَّرت كْلام الرَب كي قال: "يوحَنّا عَمَّد بالما، بَصَّح أنتومَ تَتعَمّدو فالروح القُدّوس"،
16 Lembrei-me então da palavra do Senhor, como disse: João, na verdade, batizou com água; mas vós sereis batizados no Espírito Santo.
17 وَلاّ الله عْطالهُم الموهِبة اللي عْطاهالنا حْنا اللي آمَننا بالرَب يَسوع المَسيح، شْكون أنا باش نَمنَع الله؟"
17 Portanto, se Deus lhes deu o mesmo dom que dera também a nós, ao crermos no Senhor Jesus Cristo, quem era eu, para que pudesse resistir a Deus?
18 كي سَمعو هاد الكْلام، سَكتو وعَضّمو الله وقالو: "هِمّالا الله وْهَب التوبة للي ماشي يْهود تاني باش تْكونَلهُم الحْياة".
18 Ouvindo eles estas coisas, apaziguaram-se e glorificaram a Deus, dizendo: Assim, pois, Deus concedeu também aos gentios o arrependimento para a vida.
19 اللي تْزَربعو على جال المَحنة اللي صْرات بسْباب سْتِفانوس، راحو حَتّى لفينيقِيّة وقُبرُص وأنطاكية وما كانو يهَّدرو بالكَلمة لحَتّى واحَد من غير اليْهود.
19 Aqueles, pois, que foram dispersos pela tribulação suscitada por causa de Estêvão, passaram até a Fenícia, Chipre e Antioquia, não anunciando a ninguém a palavra, senão somente aos judeus.
20 بَصَّح كان كايَن منهُم شي ناس، رْجال قُبرصِيّين وقيروانِيّين اللي كي جاو لأنطاكِية، كانو يَهَّدرو لليونانِيّين ويْبَشّرو بالرَب يَسوع،
20 Havia, porém, entre eles alguns cíprios e cirenenses, os quais, entrando em Antioquia, falaram também aos gregos, anunciando o Senhor Jesus.
21 وكانَت يَد الرَب معاهُم وبَزّاف من الناس آمنو وسْترَجعو للرَب.
21 E a mão do Senhor era com eles, e grande número creu e se converteu ao Senhor.
22 وْصل خْبَرهُم لناس الكَنيسة اللي في أورشَليم، وبَعتو بَرنابا لأنطاكِية.
22 Chegou a notícia destas coisas aos ouvidos da igreja em Jerusalém; e enviaram Barnabé a Antioquia;
23 كي وْصَل وشاف نَعمة الله، فْرَح وسَجَّعهُم كامَل باش يْشَدّو فالرَب بقَلب تابَت،
23 o qual, quando chegou e viu a graça de Deus, se alegrou, e exortava a todos a perseverarem no Senhor com firmeza de coração;
24 خاطَر بَرنابا كان راجَل صالَح ومْعَمَّر بالروح القُدّوس والإيمان، وغاشي كْبير زاد آمَن بالرَب.
24 porque era homem de bem, e cheio do Espírito Santo e de fé. E muita gente se uniu ao Senhor.
25 أومبَعد راح بَرنابا لطَرطوس يْحَوَّس على شاوَل، وكي لْقاه، جابو لأنطاكية.
25 Partiu, pois, Barnabé para Tarso, em busca de Saulo;
26 عام كامَل وهومَ يَتلَمّو فالكَنيسة ودَرّسو غاشي كْبير، وفي أنطاكية اللي المَرّة الأُولى تْسَمّاو التابعين مَسيحِيّين.
26 e tendo-o achado, o levou para Antioquia. E durante um ano inteiro reuniram-se naquela igreja e instruíram muita gente; e em Antioquia os discípulos pela primeira vez foram chamados cristãos.
27 وفي هَدوك اليامات، هَبطو أنبيا من أورشَليم لأنطاكِية،
27 Naqueles dias desceram profetas de Jerusalém para Antioquia;
28 وناض واحَد منهُم واسمو أغابوس، وعْلَمهُم بالروح باللي رايحة تْجي مَجاعة كْبيرة في كامَل الأرض، وجات في زْمان القَيصَر كْلوديوس.
28 e levantando-se um deles, de nome Ágabo, dava a entender pelo Espírito, que haveria uma grande fome por todo o mundo, a qual ocorreu no tempo de Cláudio.
29 عَوّلو التابعين باش يَبَّعتو، كُل واحَد على حْساب مَقدورو، مْعاونة للخاوة اللي يَسُّكنو فاليَهوديّة،
29 E os discípulos resolveram mandar, cada um conforme suas posses, socorro aos irmãos que habitavam na Judéia;
30 ودارو هَكداد وبَعتو المْعاونة للشْيوخ مع بَرنابا وشاوَل.
30 o que eles com efeito fizeram, enviando-o aos anciãos por mão de Barnabé e Saulo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.